Песня

Автор:
Хизри Асадулаев
Перевод:
Анатолий Аврутин

Песня

Немало я песен пропел и прослушал,
Немало запало их в сердце и душу.

Раздольная, звонкая плачет и льется —
Конечно же, русскою песней зовется.

Усталость снимала, печаль отгоняла —
В тот миг белорусская песня звучала.

Задорно смеялся, забыв про седины,
Под песню, что с вольной пришла Украины.

Казалось, что нету на свете чудесней
Молдавской — азартной, пленительной песни.

На миг заставляли забыть о разлуке
Грузинской мелодии страстные звуки.

Как будто бы жизнь начиналась сначала,
Когда здесь армянская песня звучала.

Глядишь, рубцевалась сердечная рана
Под песню прекрасного Азербайджана.

И мудрость являлась, рассвета прелестней,
Коль мир озарялся арабскою песней.

Казались не страшными горные спуски
От песни испанской, от песни французской…

Но только в одной моей жизни начало —
В той горской, что в детстве под па́ндур* звучала.

* Пандур — двуструнный национальный музыкальный инструмент.

 

Рейтинг@Mail.ru