Годы мои - моя судьба

Автор:
Кун Таназы (Альбина Курбижекова)
Перевод:
Виктор Куллэ

Тузыҷаам


Аттаң чазағ даа мин чӧрзем,
Арығ сағызым аар нимес.
Алнынаң пай даа полбазам,
Алтыннаң аарлығ тузыҷаам.


Сегiрте чӧрер ат чохта,
Сағыс ағаа мин тутпаспын.
Сағынған табырах сағыстағ,
Сурлығ кӱмӱстег тузыҷаам.


Тигей пазына чарых кӱн,
Тӱрче чадыбызып, чiт парар,
Тарығып чуртаан тузыҷаам,
Турбин пiр туста ирт парар.


Кӧк иир хойнына iзiг кӱн,
Кӧлеткi салып, кiр парар.
Кӧглеен, ӧзелген кӧксiҷеем,
Кӧлеткi полып, чiт парар.

Годы мои — моя судьба

 

Пусть я теперь хожу пешком —
груз тяжких дум мне незнаком.
Богатства злато мне смешно,
коль золото судьбы дано.


Пусть мне не оседлать коня —
всё ж горести не для меня.
Дороже россыпь светлых лет,
чем блеск серебряных монет.


Так солнце, замыкая путь,
прильнёт седой горе на грудь.
Судьба стремглав спешила — но
остановиться суждено.


Лишь завершит светило труд —
ночные тени оживут.
И мне, свободной от обид,
стать лёгкой тенью предстоит.

Рейтинг@Mail.ru