Наше имя — Эвенки́!

Автор:
Александр Варламов
Перевод:
Галина Кэптукэ (Варламова)

Мит гэрбивун — Эвэнкил!

 

Бэйңэ удяван таңдярав,
Иду биһитын садярав.
Мит гатактал ганальчил.
Биралва токордёри,
Урэлвэ аландяри,
Мит гэрбивун — Эвэнкил!

Бугаду бидетчэрэв,
Мит тали нулгидерэв.
Осикталала гувкил
Нулгидери һоктововун,
Эне Буга бинивэвун.
Мит гэрбивун — Эвэнкил!

Бугава долчатчанал,
Бинивэ гиратчанал,
Нимңакарва садярил.
Мэргэлду энэл гавра,
Гуткэвэрдялувнара,
Мит гэрбивун — Эвэнкил!

Ниматва одётчёров,
Девгэвэ боритчарав.
Итычит дялду бимил,
Сэрэнчэрэв эрулвэ,
Бэлэтчэрэв бэелвэ.
Мит гэрбивун — Эвэнкил!

Наше имя — Эвенки́!

 

Мы следы зверей читаем,
Их повадки точно знаем.
Все мы — меткие стрелки.
Нам родной тайги просторы
Не заменят шумный город.
Наше имя — Эвенки!

Мы живём в тайге, кочуя,
И под звёздами ночуем.
Мы в пути своём легки.
В жизни нам не нужно много —
Нам всего важней Дорога.
Наше имя — Эвенки!

Подгоняя ветра свистом,
На своих оленях быстрых
Мчатся люди-смельчаки.
Ведь всего важней Свобода
В душах нашего народа.
Наше имя — Эвенки!

Не умеем жить богато,
Ведь живём мы по Нимату*.
Люди щедрой мы руки.
Разделить добычу нужно,
Ведь всего важнее Дружба.
Наше имя — Эвенки!

Мы живём не унывая,
Цену слов своих мы знаем,
Хоть в суждениях резки.
Добрых мыслей путь длиннее,
Честность ведь всего важнее.
Наше имя — Эвенки!

 

* Обычай взаимопомощи, предписывающий охотнику оставлять часть добычи сородичам или соседям.

Наше имя — Эвенки!

 

Звериный след читаем,
Где звери находятся, узнаем.
Мы меткие стрелки.
Переходим реки,
Переходим горы,
Наше имя — эвенки!
В тайге живя,
Мы там кочуем.
Со звездами советуясь,
Кочуем по своим дорогам,
Живя на своей матушке Родине.
Природу слушаем,
Жизнь проживаем,
Сказки узнаем.
Не унывая,
Сказанное выполняя,
Наше имя — эвенки!
Обряд угощения соблюдая,
Едой делимся.
Живем по законам,
Остерегаясь плохого,
Помогая людям.
Наше имя — эвенки!

Рейтинг@Mail.ru