Край родной

Автор:
Анатолий Степанов-Ламутский
Перевод:
Максим Амелин

Мэнтэк буглай


Иӈэнгидэ гусэтэн биникэн
Чэлэн буг няниндулин дэгэлдим.
Тургунь оран кокчиван гадыди
Амкачам эрэли тибадим.
     Мэнтэк буг —
          Ӈэрин нөлтэмэн,
          Нямси хираман,
          Гудей дулраман,
          Дюлкан бинивэн
               Эрэгэр би этудим.


Нонап хиран икэвэн икэми
Эскэм бисив бэилду анидим.
Дёнтур-икэв бинилэй дукникан
Иӈэнь бугий эрэгэр эскэдим.
      Мэнтэк буг —
          Чулбари нөчэмэн,
          Гилбати хираман,
          Аяври төрэмэн,
          Несэлкэн бинимэн
               Эрэгэр би алмадим.

Край родной

Полярным гусем ли я обернусь,
Могу все долы вокруг облетать.
В оленя быстрого ль я превращусь,
Могу все горы вокруг обскакать.
     Край родной:
          Свет солнечный бел,
          Дыхания пар,
          Спокойствия дар,
          Счастливый удел —
                Суждено мне сберегать.


Моя хвалебная песня нова:
Хочу я важное в ней изъявлять.
Соединяя с напевом слова,
Хочу я северный край прославлять.
     Край родной:
          В цвету всё кругом,
          Чист воздух отечь,
          Эвенская речь,
          Удача во всём —
                Суждено мне воспевать.

Рейтинг@Mail.ru