Детки мои! Птички! Выпорхнув чуть свет...

Автор:
Василий Баргачан
Перевод:
Евгений Каминский

*     *     *

Чивкачарбу — хурэлбу
Бадикартан чибална
Эрэгэркэн икэдир,
Хуклэсминюн хивкэндир.


Илэ-вуттэ бивэттиди,
Мучуваттам дялдулаи
Гэлэлриди өсэмикэн
Дэгивчикэн дэвникэн
Эрэрэттэм дюлайи…


Таду куӈал өрэӈчидир,
Өрэӈчими гудендир,
Таду мявму хокандин,
Несу, дюлу икэдин.

*     *     *

Детки мои! Птички! Выпорхнув чуть свет,
петь у них привычка с самых ранних лет.


Музыкальны очень, шаловливы чуть…
Только ближе к ночи смолкнут, чтоб уснуть.


Если мне случится стыть в чужом краю,
рвусь оттуда птицей в сторону свою.


И едва влетаю в дом, осилив путь,
тут же птичек стая мне летит на грудь.


Как тут не согреться?! Завершен полет,
и от счастья сердце птицею поет.

Рейтинг@Mail.ru