Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Ковыль

Автор:
Галина Базаржапова (Дашеева)
Перевод:
Галина Чеботарева

Үрмэдэһэн

Һалхинда үлеэлгэһэн үрмэдэһэн
Һарын толондо үлэлзөөд,
Һарьдагай хангал ургамалби гээд
Һамааруулан бэеэ мэхэлнэ гүш?

Үнэн бэеэ голонгүй,
Үрмэдэһэн, хиисыш, найгыш даа,
Үрэгүй бодол тэшхэнгүй
Үрмэдэһэн, наадыш, ниидыш даа.

Һарьдагай гоохон бэшэшье һааш,
Харасам уһатан манарна,
Һаргама, ялбама бэшэшье һааш,
Ханажал досоом уярна.

Ковыль

 

Ковыль степной, одинокий,
Качаясь под светом луны,
Мнишь себя красой Саридака,
Арсою пахучей высокой горы.

Зачем же иллюзией жить
Будь собой, любуйся собой.
Пусть невзрачен, небросок твой вид,
Радость жизни украсит сполна.

Хоть ты не краса Саридака,
Умиляюсь я, встретив тебя.
Хоть ты не цветёшь пышным цветом,
Удивляясь, гляжу на тебя.

Рейтинг@Mail.ru