Медведь на лугу озера Куэррк луммпал

Автор:
Геннадий Лукин
Перевод:
Виктория Бакула
Перевод:
Надежда Большакова

Та̄лл Куэ̄ррк лӯммпал кӣнтэсьт

 

Тэ̄дт ля̄йй е̄ррка Куэррк лӯммпал кӣнтэсьт, шӯрр фашысткэ туар па̄ль. Куэррк лӯммпал кӣнтэсьт лӣйенҍ туэййша о̄алм олмэгуэйм пэ̄ҏт, ӣӈӈ куэдтҍ я ла̄ммпас пӯввьр. Куэссь о̄алм о̄ллмэ уййтэнҍ фашыстэгуэйм тӯррэ, куэдтъенҍ эфт нызан. Онҍтэпь Ульян я Мыhкал Ка̄тренҍ лӣйенҍ пуарса, нӣйтэгуэймь шылленҍ Куэррк лӯммпалэсьт, А̄кьявьресьт кӯль, сыйтэсьт лӣйенҍ пыххтма ла̄ммпас. Ла̄ммпсэтҍ уййнэнҍ я пынненҍ, сӯйнэтҍ ко̄ссенҍ, венхэтҍ ко̄рренҍ, мӯрьетҍ ко̄ппченҍ. Тэль манҍтэ рэ̄зэгуэйм ӣлленҍ фронт гуэйкэ пай лыхкен.

Э̄ххьтэшьт е̄кесь пя̄ййва вэсьт ве̄ййкэ, ла̄ммпас ев лий тя̄ннтма пуввра. Нызан лӣйенҍ пэҏтэсьт, кулсэнҍ, мэйт-ляннч ла̄ммпас э̄ллькенҍ кэ̄рнэ, ме̄гедэ я пе̄ннэ угкэ. Сыйй вэлльсэлленҍ олкэс. Уйнсэнҍ, та̄лл выгкчталл ла̄ммпсэтҍ. Ульян кадцэсьт харя, элькэ та̄л выгкчтэллэ. Ка̄трэнҍ я нӣйт э̄ллькэнҍ суэххпэ та̄л гоаррэ ке̄з ми кӣдтӭ тӣтӭ: кэлтэтҍ, кӣдҍкэтҍ, чосснэгэтҍ. Та̄лл нытӭ эйй еск выкчтэллэ ла̄ммпсэтҍ. Тэсьт Ульян сӯрвэсьтэ, рай каррэм та̄лла харьенҍ я̄ҏҏта шо̄тткэль. Та̄лл кадцесь ламмпас, вуэллькэдҍ каввьр эл я каррэль ва̄рра. Ла̄ммпас е̄сськенҍ, нюннҍ се̄ррэм ле̄ввнэнтэв, е̄рьт гу гармошка сӣррэв, ме̄гедэв. Нызанҍ сӣнэтҍ тӣннҍтэнҍ пӯввра.

Маӈӈа Ульян нӣйтэгуэйм лӯйхкчедтӭнҍ. Мӣлле пӯдӭ, го та̄лл ля̄йй коа̄ввсэ сӣнэ э̄л. Сӣнэтҍ ля̄йй кышшкэ.

 

Медведь на лугу озера Куэррк луммпал

 

На лугу озера Куэррк луммпал, недалеко от Бабьего озера, чудзьяврскими мужчинами ледник построен был, а потом мужчины на войну с фашистами ушли и только женщины остались. Рыбу ловили, овец пасли, сено косили, березовые веники ломали, ягоды собирали, пряжу пряли, шкуры выделывали, тоборки* для фронта шили и спальные мешки, чтоб раненых на оленьих упряжках возить, шерстяные носки и рукавицы с пальцем свободным для стрельбы из огнестрельного оружия вязали. И даже Ульяна Антиповна с Екатериной Михайловной старенькие уже, а наравне с девушками работали.

Однажды к вечеру, перед сумерками, пасли они овец на лугу Куэррк луммпал. Еще не закрыли овчарню, как услышали беготню, блеяние, лай собачий. Выскочили, смотрят: медведь на овец напал. Ульяна Антиповна, недолго думая, схватила длинный шест, которым погоняют оленей, и ну за звериной бегать! Остальные женщины и девушки давай кидать в медведя кому что под руку попадает: палки, камни, головешки. Медведь не отступает — ловит овец. И тут Ульяна Антиповна дождалась, когда медведь мимо нее побежит, — и как ткнет шестом ему в бок. Медведь оглушенную овцу бросил на спину и в лес деру дал.

Овцы остановились, в кучу сгрудились, дышат часто, блеют жалобно. Девчата их в хлев закрыли и только после этого расплакались. Представили, что было бы, если бы медведь на них накинулся.

 

* Тоборки (тобэрк) — повседневная (промысловая) обувь, высотой до бедер, шьется в основном из осенних камусов с оленьих ног, носится поверх меховых чулок, привязывается к поясу завязками.

Рейтинг@Mail.ru