Послушай, дада, по секрету...

Автор:
Саладин Жилетежев
Перевод:
Александр Пряжников

*      *      *

Дадэ, даIуэт, уэ зэхэпхрэ?
Жэщыр мэIущащэ.
Е а макъыр жьыбгъэм бблихрэ,
Акъужь пхуэгумащIэу?
ЩIэдэIупэт а макъамэм,
Уи псэр егъэтыншыр,
Мыжеяхэм уэрэд щабэ
Дахэу къахурешыр.
Гъуэлъыжьахэм а Iущащэр
Я пщIыхьым хуосакъыр,
А телъыджэу сэ зыхэсщIэм
Зэхэхыт и макъыр!

*      *      *

Послушай, дада, по секрету
Ночь говорит со мной,
И ветер носит голос этот
С любовью неземной.
Услышь, напев немногословный
Звенит в моей душе
Для тех, кто сном еще не скован,
Для тех, кто спит уже.
Неужто, дада, ты не слышишь,
Как он пронзает тишь
И что он всех чудес превыше,
Услышь его, услышь!

Рейтинг@Mail.ru