Участниками фестиваля стали поэты, переводчики и писатели из Москвы, Махачкалы, Архангельска, Уфы, Казани, а также из Казахстана, Киргизии и других стран. Поэты, литераторы и исследователи встретились с главой Якутии Айсеном Николаевым, приняли участие в круглых столах по проблемам современной поэзии и перевода, посетили Горный район — малую родину братьев Даниловых. Состоялись творческие встречи со школьниками и студентами Якутска, а завершилось мероприятие вечером поэзии в Доме дружбы имени А.Е.Кулаковского.
Народный поэт Якутии, первый заместитель председателя Союза писателей республики Наталья Харлампьева особенно отметила литераторов, которые помогли в переводческой работе над произведениями якутского классика Анемподиста Софронова-Алампа (1886-1935): одно стихотворение «Письмо отцу» Алампа было переведено на 32 языка мира. Участников фестиваля также познакомили с итогами большой многолетней переводческой работы по популяризации якутской и национальной литератур как в пределах России, так и в связях со странами СНГ. Так, совместно с Союзом писателей Татарстана якутские писатели и переводчики издали две антологии – поэзии и прозы, готовится в печать третья – детской литературы; Союз писателей Казахстана издал антологию якутской поэзии на казахском, а якутяне готовят книгу казахских поэтов на якутском языке; были изданы произведения Платона Ойунского на азербайджанском (переводы Аиды Эйвазовой) и кыргызском языках (переводчик Алтынай Темирова).
Один из почетных гостей фестиваля, заместитель председателя Союза писателей России, поэт и критик Нина Попова предложила сделать фестиваль «Благодать большого снега» ежегодным.