Начать готовить переводчиков с татарского языка на русский в вузе планировали еще в 2016 году, повторяя наборы раз в пять лет, но по целому ряду причин эта инициатива не была реализована. В настоящее время Литинститут ведет переговоры с Правительством Республики Татарстан о поддержке данного культурного проекта. Требования к потенциальным студентам-переводчикам понятны: высокая мотивация к будущей профессии, продвинутое владение татарским языком и высокие баллы ЕГЭ по литературе и русскому языку, возможность уехать на учебу в Москву. «Мне кажется, великое счастье и удача — приехать в Москву, учиться в литературном институте и заниматься таким интересным и важным делом, как художественный перевод и пропаганда родной литературы и культуры, своего языка, – заявил А.Варламов. – Это важная государственная задача, которой мы готовы помогать всеми средствами».