Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

У кого что есть

Автор:
Сергей Яковлев
Перевод:
Сергей Яковлев

Kellä mitä on

 

Lapšet, mie teilä viessin tuon —
Jokahisella mitänih on:

Verkolla nuorat, autolla pyörät,
Lakilla karvat, pokolla šarvet,
Čunalla šukšet, pojalla pukšut,
Rukilla rulla, korilla pullo,
Koiralla häntä, järvellä ranta,
Rannalla kivet, linnulla šiivet.

Kaikilla on mitä pitäy,
Pallolla vain ei nimitä.

Smiettiy pallo: “Kuin mie elän?
Ei ole tarvista — tyhjä peli.
Potetah milma, käsillä lyyvväh,
Illalla myöhäseh kotihi tuuvvah.
Ei ole miušta nimitä taikua —
Tyhjäh mie vietän aikua!

Päiväni häneh kačahti šuorah:
“Kuulehan, mieki olen pyörie!
Yksinäh mie koko ijän kulen,
Šiun luokši še aina lapšet tullah.
Ei ole šiušša mitänä hätyä —
Ihmisillä šie hyvin vet autat.

Tuošta šiun tosieh ei pie huolie —
Lapšilla joškuš lahjotat onnie.
Ta, konša loputah kaikki työt,
Šilma vielä ni ševätä voit!”

У кого что есть

 

Ребята, скажу вам такую весть,
У всех на свете что-нибудь есть.

У сетки верёвка, у грядки морковка,
У барана рога, у печи кочерга,
У двора калитка, у иголки нитка,
У озера волны, у дерева корни,
У чайника носик, у котика хвостик,
У шапочки мех, у радости смех.

У всех что-то есть и больше того.
Только у мячика нет ничего.

Думает мячик: «Как я живу?
Без толку я по теченью плыву.
Бьют меня, топчут, ногами пинают,
Вечером поздно домой возвращают.
Нет с меня пользы, так я скажу,
Попусту время лишь провожу».

Солнышко глянуло строго на мяч:
«Я тоже круглое, так что не плачь.
Совсем одно я по небу гуляю,
К тебе же дети всегда прибегают.
Зря ты об этом переживаешь,
Людям ты здорово помогаешь,
Не стоит печалиться и грустить,
Детям надо счастье дарить.

А кто-то устанет, пойдёт отдыхать,
Тебя он может крепко обнять.

Рейтинг@Mail.ru