Осознание

Автор:
Шамиль Байчоров
Перевод:
Михаил Липкин

Тюшюнюу


Талай, талай заман ётюб,
Ётген джашауунгу кёрюб,
Ангынгда сагъыш джюзе,
Джанынгда сезим кюе,
Боркъулдагъанча суу,
Джюрекден ура джарсыу,
Келеди тюшюнюу.

Таякъ джауумча, сагъышла
джауадыла,
Ангыны тазалай, джууа...
Огъесе, къайгъы-сагъыш —
Таш ырхымы болуб къалыр,
Джанынга къаза къабыр?

Алай болса да,
Эсден кетмесинле ётген джолунг, джеринг,
Къыйын кюн къолун узатхан тенгинг.

Къышдан сора джаз келир,
Артда санга тин кирир.

Осознание

 

Года идут, года летят,
Припомню лет прошедших ряд —
Нахлынет дум поток тогда,
И, как кипящая вода,
Из сердца чувства забурлят;
Печали боль, досады яд
И осознанья мудрый взгляд.

Поток печальных дум — ну что ж,
Он, словно дождь,
Омоет душу — или это ложь?
И всё не так, и у потока дум иная цель:
Он душу погребёт,
Как оползень, как сель?

Сомненьем сердце не тревожь:
Есть ты, есть опыт пройденных дорог,
Есть друг, что в трудный час тебе помог,

Миропорядок есть, чтоб ты воспрял душой:
Весна — вослед зиме, и это хорошо.

Осознание

 

Когда пройдет время,
Увижу пройденную жизнь,
Поплывут мысли голове,
Чувства загорятся в душе,
Как кипит вода,
А из сердца забьет печаль,
Придет осознание.

Как капли дождя капают мысли,
Омывая, очищая разум…
Или горестные мысли
Станут оползнем,
Делая могилу для твоей души?

Даже если так,
Не забывай свое место, путь
Друга, что в трудное время протянул руку.
После зимы придет весна,
И после ты воспрянешь духом.

Рейтинг@Mail.ru