Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Сказание о Кудым-Оше

Автор:
Василий Климов
Перевод:
Иван Волков

Кудым-Ош йылiсь висьтас

Коми-пермяцкöй эпос сьöртi драма

 

Орсöны:

Кудым-Ош,  коми увтырлöн том пам, ыджыт вына морт
Пöвсин,  сылöн мам
Костö,  Кудым-Ошлöн гöтырпу, вогулка
Чикыш, увтырлöн тöдiсь, пöрись инька
Ашанъ, увтырись инька
Кабыр, памлöн ёрт
Тульган, том морт
Шудза  обряддэз нуöтiсь нывка, орсö пöлянöн
Дзуль, Шудза кодь жö нывка
Учкись,  лёк мужик
Оннян,  Анюшкарись инька-пам
Ваяси  Кудым-Ошлöн туйдöтiсь
Окся,  вогул увтырлöн окся (князь)
Камай,  вöрись, лешак
Сабри  Анюшкарись ыджыт тöдiсь
Неыджыт картинаэзын:
Увтырись отир, оксялöн охрана, шаман-вогул, сьöд морттэз-шышшез
 Анюшкарись нывкаэз, вöровкаэз.

            Действиеыс мунö виль эраись V-öт векö.

 

ФОНОГРАММА:     Сьыв, пöлян менам, гусьöник,
                              Не тэрмасьöмöн висьтась тэ
                              Аслат лайкыт сьылан кылöн
                              Чуд увтыр йылiсь висьтассэз,
                              Мед сьöлöмö-лолö босьтас
                              Нылiсь шудсö, нылiсь шогсö.
                              Мед мöдiк сьöлöмö сидзас
                              Важся говка
                                                             коми кыв!

                                                  ***

Сцена шöрын иньпöлöс, нiя касьтiсьöны. Обрядсö чулöтö ЧИКЫШ. Касьтылöны нiйö, кинöс вийисö разбойниккез, кин эз берт походсянь, кин вийсис вöралiкö, чери кыйтöн, кинöс гусялiсö. Сцена шöрас пызан, сы вылын сёян-юан ыджыт бекöрын да туисын. Тыдалö Ойпель идол.

ЧИКЫШ.  Кöдна абу ни миянкöт  –

                   Миян айез, зоннэз, ныввез  –

                    Кинöс вийисö лёк отир, –

                    Пым сёян дорö касьтылам! (Тэчö киэсö морос вылас крестöн).

                    Локтö вошшö, локтö вошшö!

БЫДÖННЫС.  Локтö вошшö, пöттöдз вошшö!

ЧИКЫШ.  Киннэз куйлöны йöз муын  –

                   Шуд кошшиссез, туй осьтiссез  –

                   Касьтам нiйö бытшöм кылöн,

                   Чöскыт дук дорö вошшöтам!

БЫДÖННЫС.  Локтö вошшö, пöттöдз вошшö!

ЧИКЫШ.  Горт дорйиссезöс касьтылам…

БЫДÖННЫС.  Локтö вошшö, пöттöдз вошшö!

ЧИКЫШ.  Кöднö босьтiс юыс, тыыс,

                   Нюр ньылыштiс нятьöсь гыркас…

БЫДÖННЫС.  Локтö вошшö, пöттöдз вошшö!

ЧИКЫШ.  Но, быдöннысö касьтылiм…  Локтö вошшö!..

БЫДÖННЫС.  Пöттöдз вошшö!

Горзöны инькаэз. ЧИКЫШ лэбтö киэсö вывлань, чöлöв керö. Сэсся сёйöны  –  босьталöны киэзöн бекöрись пельняннез, юöны.

                                                              ***

  ФОНОГРАММА:    Керкуоккез, дзик мутшаккез,

                             Муö пырöмась öшынви.

                             Пемыт вöр дюттьöтö нiйö,

                             Шондi шонтö да югдтö,

                             Кайез вайöны юöррез,  

                                 И бипур йöктан бипурнас

                             Вöтлö куллезлiсь чукöр.

 

                             Кöчлiсь туй кöиныс адззö,

                             Мортлiсь гортсö врагыс тöдö,

                             А чуд йöзлöн оланiнныс,

                             Дзик кайпоз

                                                  куш му вевдöрын,

                              Квать тöвныр вылын сулалö.

                              Куштö сiйö врагыс повтöг.

                              Чинö чуддэзлöн увтыр.

                         Ритуалыс помассис. Мукöдыс мунöны.

ПÖВСИН.  Ой, сьöлöмö менам кылö:

                    Памкöт мыйкö умöль лоис,

                    Лун-лун сы йылiсь ме тöжда…

                    Тöн Вакуль уськöтчис вöтö:

                    Иньва ю дорас пукалö,

                    Сьылö гажöн… Ой, ме тöда:

                    Эта… Эта умöль одзын!

                    Локтö ме дын сьöкыт кад!

ЧИКЫШ  (Пöвсинлö). Эн баит сiдз. Дугды чидны,

                         Умöль думаэтö чапкы,

                          Карзiсь рака моз эн пессьы,

                          А нето кытсалан мыйкö…

ПÖВСИН  (Чикышлö). Тэ бы еннэслiсь юасин

                   Памыс йылiсь… ёрттэс йылiсь…

                   Ме кывзiси  –  муыс чöлö,

                   Васö кывзi  –  сiя горзö…

                   Кыла: мыйкö лоис ныкöт…

                   Тэ, Чикыш, тöдмасьны кужан…

                   Сэсся кин отсалас меным?

ЧИКЫШ.  Но, юася инö… (Чирзö) Шудза!

                   Адззы Дзульöс, босьт пöляннэз,

                   Да кыкнанныт ме дын локтö! (Идол сайись кыскö сьöд йöрнöс, пасьталö сiйö, босьтö орсанпöв, вартан ёссез, кышалö сивяс, судзöтö гормöччан, пуктö сцена шöрас).

ИНЬКА.  Уськöтчасö кö бöра вирьюиссес, унаöс миянлiсь вийласö.

МÖДIК.   Ох! Кыным ни нывкаöс гусялiсö!..

КУИМÖТ.   Быдöннымöс вийласö…

НЁЛЬÖТ.   Гортнымöс нач куштiсö…

ВИТÖТ.   Мыля миянöс еннэс мыжйöны? Мыйöн нiйö сiдз лöгöтiмö?

ПÖВСИН.  Кык вежон ни памыс абу, абу некытшöм юöр.

КУИМÖТ.  Ловьяöсь я тiйö, миян дона морттэз? Ой ни да ой!

                                     Локтöны ШУДЗА  да  ДЗУЛЬ.

ЧИКЫШ  (отирыслö). Тiйö öнi татiсь мунö.

                                           Отирыс мунöны.

ЧИКЫШ.  Ноко, Вöрпельсö кытсалам да юалам, кин кытöн.

ЧИКЫШ, ШУДЗА да  ДЗУЛЬ сувтöны кытшöн моз, öтамöдныслö паныт. Пондöтчö ритуальнöй орсöм: ЧИКЫШ ёсёккезнас   –  сяр-сяр! ШУДЗА пöлянöн  –  пик-пик! ЧИКЫШ  –  сяр-сяр, ДЗУЛЬ  –  пик-пик! ЧИКЫШ  – сяр-сяр-сяр, ШУДЗА  –  пик-пик-пик! ЧИКЫШ  –  сяр-сяр-сяр! ДЗУЛЬ  –  пик-пик-пик! Орсны дугдöны, кытсалöны Вöрпельöс.  

ШУДЗА.  Вöрпель!

КУИМÖН.  Вöрпель!

ДЗУЛЬ.  Вöрпель!

КУИМÖН.  Вöрпель!

ЧИКЫШ.  Вöрпель! Вöрпель!

КУИМÖН.  Вöрпель! Вöрпель!   

          ЧИКЫШ кынымиськö вачкö ёссезнас пöв кузя, и быдöнныс бергöтчöны веськытланьö да пондöны гöгравны гормöччансö шондi паныт. Эта дырни орсöны да ветлöтöны сё перытжыка, и сьöрна шогмö ритуальнöй танец «Тупи-тап». Йöктöв керасö, и ЧИКЫШ пöвнас  –  сяр-сяр, ШУДЗА пöляннас  –  пик-пик , ЧИКЫШ  – сяр-сяр, ДЗУЛЬ  –  пик-пик,  и ЧИКЫШ чöвтö пöвсö, ёсёккеза гöйтансö, пуктö бокö да босьтö гормöччан. Нывкаэз тэчöны пöляннэзнысö, пуксьöны кекеркаöн, сайöвтöны синнэзнысö киэзöн. ЧИКЫШ гормöччаннас керö чарта. Пуктö гормöччансö кытшас. 

ЧИКЫШ.  Мийö корам тэнö, Вöрпель,

                  Тэнö, ыджыт вына енöс:

                  Тэ висьтав миянлö öнi, 

                   Мый пыд вöрын, нюрын керсьö,

                  Юэз дорын, туйез шöрын (пуксьö нывкаэслö паныт).

          Небурика пемдö, пондö пöльтны тöлок, мыччисьö мортлöн вуджöр  –  неятнöй, орлассьöм-косяссьöм. Кылöны нёштöм, нора шыэз.

ЧИКЫШ  (чеччö). Ой, мылякö лёк юöррез

                              Ыстö меным Вöрпель ен!..

          Сцена сайын кылö горöтлöм: «Локтöны, локтöны!» Сцена пыдöсын  мыччисьöны морттэз: нiя вайöтöны вийöм памсö. Ны бöрсянь локтöны ПÖВСИН, АШАНЬ да мöдiккез. ЧИКЫШ жагвыв мунö нылö паныт. Памлiсь шойсö пуктöны сцена шöрö.

ЧИКЫШ.  Шудза, Дзуль, отсалö меным

       Ловсö памыслiсь вайöтны!

Вартö орсанпöв кузя ёссезнас, сэсся дугдö. (Сувтö пидöс вылас шойыс дорö, куралö киэзнас  русö).   

ШУДЗА да ДЗУЛЬ пондöны норöн орсны пöляннэзнаныс, шойсö гöгравтöн. ЧИКЫШ лэбтö шойыслiсь кисö  –  сiя усьö; лэбтö коксö  –  кокыс усьö. Судзлалö русö киэзнас вывланись да коялö шойыс чужöмö.                                    ЧИКЫШ  (сувтö кок йылö, öлö орсiссесö). Сiя öнi оз ни саймы,

                                                                   Мöдöр югытас ни мунöм…

ПÖВСИН  (оллялö, сувтö пидзöс вылас). Ой, тэ менам сьöлöмшöрöй,

                                                                 Колин öтнамöс тай кöкны!

ОТИР.  О-о-о! Ой-я-ой!..

ПÖВСИН.  Кин нö менö, öтка иньтö,

                    Öнi дорьяс да гажöтас?

ОТИР.  О-о-о! Ой-я-ой!..

ПÖВСИН.  Лёк синваöн öнi кувтöдз

                    Ковсяс синнэзöс гывьявны,

                    О-о-о-о! О-о-о-о!..

ОТИР.  Ой-я-ой!

ПÖВСИН.  Эз ло менам зарни ёртö,

                    Эз ло тай увтырлöн памыс!..

                    Кин увтырнымöс туйдöтас?

ОТИР.  О-о-о! А-а-а!

ЧИКЫШ.   Мича шондiным саясис,

                    Кыдз нö сытöг пондам овны?

ОТИР.  А-а-а! Ы-ы-ы!

ПÖВСИН.  Пöла борда кай моз öнi

                    Понда вартсьыны оланам!..

АШАНЬ.  Ок тэ, Ойпель уна сина,

                  Уна вына, уна тöдiсь,

                   Разь вунöтiн тэ миянöс  –

                  Сетiн памнымöс куль киö!

ОТИР.  А-а-а! О-о-о!

          ПÖВСИН, му вылас пукавтöн, олльöтö-горзö, вартö киэзнас боккесö, мусö, сыркьялö берся голоснас  –  перво лöнямоз, сэсся сё горöнжык, частожык ойзöмöн, медбöрын кутчисьö юрси бердас кыкнан киöн и усьö садьтöг.

                                     ПÖВСИНЛÖН олльöтан кыввез

Ой, дудiэз тi, гажа пöткаэз,

Тi видзöтö жö, небыт бордаэз,

Ланьтöм ёртö вылö  –  менам вурку вылö,

Тi видзöтöте да юалöте,

Мыля чöлö сiя, öтiк шы оз сет?

Не вöравны я мöдö ветлыны

Да думайтö сiя, мунны кöдöрö?

Али мунö бы мöдiк йöз ордö,

Мöдö вайны виль чышьян меным?

Ой, мыля сiя, зарни мортiньöй,

Лэбзис-пуркйыштiс гортся югытсис,

Пöртiс инькасö пöла бордаö?

Ой да, кусiс тай мича шондiö!

Ой да, пемдасö öнi синнэзö!..

Ой, тай, о-о-о-о!

 

МÖДÖДЗ  КАРТИНА

          Сцена пыдöсын пуовöй Ойпель. Сы одзын  –  ЧИКЫШ, ШУДЗА да ДЗУЛЬ. Нывкаэс сулалöны киэзнысö вывлань лэбтöмöн. Öтыслöн киас бекöрок маöн, мöдыслöн  –  быд рöма ситец тороккез.

ЧИКЫШ.  Ойпель, миян ыджыт енöй,

                   Тэ отсав миян увтырлö

                    Быдкодь лёккезiсь мездiсьны,

                    Врагöс гортаным не лэдзны,

                     Пöтын-гажын одзлань овны,

                     Памöс бöрйыны отсав!

                         Бокын моз сулалöны кык МУЖИК.

ÖТЫС.  Кылiн? Турандоз мöдöны юны. Кинöс жö памас пуктасö?

МÖДЫС.  Умöль кад сибалiс, лёк кад…

ÖТЫС.  Кин вермас лоны одзза памыс кодьöн? Сыкöт мийö бура олiм.

ЧИКЫШ.  Вöралiссеслö отсав тэ

                  И мöдiккезöс туйдöтлы…

                  Ась некöр, некöр оз куслы

                  Горын би да олан гаж!

МÖДЫС.  Мый лоас öнi? Кыдз овны пондам?

ÖТЫС.  Оз я ло памнас Учкись? Пöрись ни сiя, да олансö тöдö, авйö.

МÖДЫС.  А вермис бы Пöвсин. Анюшкарын тай инька жö памалö. И олöны

                  бура, некинкöт оз етшасьö-видчö… Памыслiсь иньсö, Пöвсинсö,

                  колö бöрйыны.

ЧИКЫШ. Ойпель, бытшöм енöй миян,

                  Босьт гöснечсö да козинсö,

                  Бур олан миянлö ысты!

                           ШУДЗА да ДЗУЛЬ гöснечасьöны-козьнасьöны.

ÖТЫС.  Оз, оз лöсяв Пöвсиныс, пöрисьöв ни да вынтöм. Колö Кудымöс.

МÖДЫС.  Кулöм памыслiсь зонсö? Томöв зонкаыт, томöв!

ÖТЫС.  Том, да дёка! И вына да повтöм. И мывкыда юра.

МÖДЫС.  Öддьöн дзирыт сiя, кыдз бы паныт эз понды сынны!

ÖТЫС.  Да мыйлö одзлань вöджжыны? Кыдз шуасö турандоз юиссес,

               сiдз и лоас.

МÖДЫС.  Сiдз, сiдз. Юасö турандозсö  –  и лоас виль пам.

ÖТЫС.  Ойпельыс отсалас…

ЧИКЫШ.  Тэ отсав миянлö, Ойпель!

          Чукöртчö отир. Петöны турандоз юиссез. ПÖВСИН вайö гöрд оропа шодз да перна. ШУДЗА да ДЗУЛЬ вайöны кучикись керöм да бура серöтöм юркытш, шондi сера паськыт йи.

ТУРАНДОЗ  ЮИСЬ.  Турандоз миян помассис.

                                      Дыр сёрнитiм, жугдiм юррез,

                                      Кинлö сетны дона пассэз –

                                      Гöрд оропа шодз да перна,

                                      Кин юравны татöн пондас.

МÖДIК.  И быдöнным öтмоз шуим;

                Кыдз велöтiсö бур еннэз…

КУИМÖТ.  Юралiсьöн öнi лоас

                     Одзза памыслöн пияныс…

НЁЛЬÖТ.  Сысся буржык мортыс абу –

                   Сiдз висьталiс турандоз!

ОТИР.  О-о-о! А-а-а!

              Сiдз, сiдз!

              Кин татöн мöдiкыс вермас?

ПЕРВÖЙ.  Этö пернасö да шодзсö –

                   Вежа пассэсö увтырлiсь

                   Сетö тэныт турандоз!

                   Тэ юрав, туйдöтлы сiдз жö,

                   Кыдз юралiс тэныт айыт.

                              ЧИКЫШ петкöтö Кудым-Ошöс одзасжык.

ЧИКЫШ  (Кудым-Ошлö). Öнi лоин тэ виль мортöн

                                          И, кыдз керсис важся кадö,

                                           Аслыт бöрйы тэ виль ним.

КУДЫМ-ОШ  (мамыслö). Кывзы, мам… Эд кöркö сетлiн

                                            Меным нимöс тэ. И öнi

                                             Кора тэнö, ассим мамöс:

                                            Адззы меным мöдкодь ним.

ОТИР.  Бура висьталiс Кудымыс. Сiдз и колö.

ПÖВСИН.  Миян отир пондiс чинны:

                    Кöда öшö, кöда кулö…

                    Кыным нывкаöс гусялiс

                    Тшыг кöин моз врагпöлöс!

                    Вына пам миянлö колö,

                    Сiйöн, зонö, шуа тэнö

                    Кыквыв нимöн  –  Кудым-Ош.

КАБЫР.  Öддьöн лöсялö! Тэ, Кудым, вына, дзик ош…

                 Кудым-Ош – эта памыс сьöртi.

ПÖВСИН  (Кудым-Ошлö). Тöда ме: тэ вына, повтöм,

                                            Да эд сiя, зонö, етша:

                                            Памлö колö мывкыд, мыла –

                                            Этö юрат видз прокод.

ЧИКЫШ.  Вайö зарниа юркытшсö –

                   Памлiсь медся ыджыт пассö!

                              Шудза сетö юркытш. Чикыш юркытшалö памсö.

                    Шондi сера йисö вайö –

                    Сыын  –  Шондi-енлöн вын.

           Дзуль сетö кушак, Чикыш йиöтö памсö, киськалö юрсö пöимöн, кöдö чепöльнас судзлалö патракись.

                   Ась жö шондi берегитас

                   Этö ыджыт мортсö пыр!

                   Ась лёк ваэз оз падмöтö,

                   Ась лёк биэз оз павкöтö,

                   Нюрись чуддэз оз ылöтö,

                   Ась пыд вöрись бур козиннэз

                   Сетас сылö Вöрпель ен!

ОТИР.  Ась, ась.

             Еннэсö ась оз вунöтлы!

ЧИКЫШ.  Эшö корамö Вакульöс:

                  Кудым-Ошыслö отсав!

ОТИР.  Отсав, отсав!

ЧИКЫШ.  Ойпель енöй! Тэ быдлаын

                   Кудым-Ошсö берегит!

ОТИР.  Берегит, Ойпель!

ЧИКЫШ.  Сувт жö, Кудым-Ош, веськöтчы,

                   Памскöй кокет вылö пыксьы,

                   Памскöй синнэзöн видзöтчы.

                   Памскöй мывкыдöн да вынöн

                   Горттö шуд ньылат иньдöт!

ОТИР.  Иньдöт. Велöт овны!

              Миянлö ай туйö лоан…

КУДЫМ-ОШ.  Отир! Миян бытшöм еннэс

                          Талун керисö, кыдз колö…

                          Тiйö менö юркытшалiт,

                          Шондi сера йи козьналiт –

                          Лои ме увтырлöн памöн…

                          Öнi кывзö, мый ме шуа:

                          Татöн абу бур оланыс,                  

                          Колö мунны татiсь, отир!

                          Колö кольны Сылпангорт!

ОТИР.  О-о-о!

АШАНЬ (икотаöн). Ай-яй-ви-и!

ЧИКЫШ.  Кольны горт, кытöн тэ чужин?

                  Мый тэ ыштан, Кудым-Ош?!

ОТИР.  Ог чапкö! Ог мунö!

КУДЫМ-ОШ.  Колям Сылпансö да мунам

                          Овны еннэс дын матöжык,

                          Ойпель син одзö поздiсям,

                          Изъюр мыс вылö сувтöтам

                          Да кытшöвтамö заплодöн  –

                          Керам аслыным виль кар!

          Отир шай-пай лоис, дзик неммис. Чикыш ветлöтö Кудым-Ош дынöт, лöгöн чушьялö да коккезнас чужьялö чуддэсö, кöдна бöбтöны памсö. Пöлiнясьöны пуовöй еннэс-идоллэс.

ЧИКЫШ.  Ась лёк мыжа сiйö мыжьяс,

                  Ась кымöр сiйö чарöтас,
                  Кöда лысьтас мунны сэтчин,

                  Вежа раснымöс нятьöсьтны,

                  Еннэзлiсь сэрпöсьтны му!

КУДЫМ-ОШ.  Отир, тiйö менö тшöктат

                           Берегитны мортлiсь шудсö,

                           Сiйöн веськыта висьтала:

                           Кинлö шудыс абу дона,

                           Кин бы сетö юрсö враглö,

                           Сiя татчö кольччас ась!

КАБЫР.  Тэныт, Кудым-Ош, веритам,

                Мунам сэтчин, кытчö – тэ.

          Кабыр да шодза-ньöла морттэс сувтöны Кудым-Ош гöгöр.

ЧИКЫШ.  Ойпель мыжьяс сiйö, кöда

                   Вежа му вылö лöсьöтчö!

                   Сiя век муош моз пондас

                   Быкöн му пытшкас кыскасьны,

                   Мича шондi не адззывны!

                   Сiдз висьталi ме – Чикыш!

                  Шодза-ньöла морттэс бöр-бöр керсьöны Кудым-Ош дынiсь.

КУДЫМ-ОШ  (шондiлö). Шондi-ен, велöт миянöс,

                         Лэдз тэ юррезаным мывкыд

                         Да мыччав, кытчö поздiсьны!

          Югмö Кува ю дорись Изъюр мыс, отирыс сувтöны пидзöс вылö.

                         Адззат Шондi-ен мыччалö,        

                         Кытчö татiсь колö мунны!

                          Огö мунö – умöль лоас:

                          Сылпанас быдöнным кулам,

                          Ловйöн оз кольччы некин!

                          Эдö на разь мыдзö тiйö

                          Кулöммес дынын герьясьны?

                          Эдö на разь мыдзö тiйö

                          Полiсь кöччез моз сайласьны?

                          Дзир Кува дорись керöсыс,

                          Вежа расыс, вежа муыс

      Пондас дорйыны миянöс

                          Враг чукöрсянь лун и ой!

          КАБЫР сувтö ордчöн КУДЫМ-ОШКÖТ, сы бöрö сувтöны шодза-ньöла морттэс – горт дорйиссес, ны бöрö – мукöдыс. ЧИКЫШ сувтö пидзöс вылас, лэбтö киэсö вылö да брякнитчöмöн усьö кыминь. КУДЫМ-ОШ да сылöн ЁРТТЭС  мунöны сцена сайö. Ны бöрсянь иньдöтчöны мöдiккез. Кольччöны ЧИКЫШ да УЧКИСЬ.

 

КУИМÖТ КАРТИНА

Сылпангорт. Пуовöй идол одзын пукалö ЧИКЫШ, юрсö öшöтöмöн.

Сы дынö локтö УЧКИСЬ.

ЧИКЫШ.  Мый Изъюрыс йылiсь кывсьö?

                   Карныс керсис али эз?

УЧКИСЬ.  Пемытсянь пемытöдз ёркйöны, йыла заплод керöны… Да вылынö

        эд, медбы враг некысянь эз вермы пырны. Да эшö…

ЧИКЫШ.  Тырмас! Меным сысянь курыт…

                   Вежа расö кар сувтöтны!

                  Сiя карыс, ёрдöм карыс

                  Лоас отирлö шойнаöн!

                  Кылан, кыдз уннялö тöлыс?

                  Сiя – еннэзлöн лöг шыыс,

                  Этö Ойпель сiдз лöгасьöм!

                  Сiя сiдз миянöс мыжьяс –

                  Ловйöн оз кольччы некин!

УЧКИСЬ.  Дак мый öнi керны? Висьтав ноко, Чикыш. Тэ эд быдöс тöдан. Тэ

                  кужан и тöвсö, и васö, и мусö кывзыны. Еннэскöт верман

        сёрнитны… Мый пондам керны?

ЧИКЫШ.  Бертны Сылпанö, важ гортö,

         Кытöн олiсö ай-мамным,

         А виль памсö, Кудым-Ошсö,

         Кöда öштöма ылöссö,

         Кöда юрö кульыс пырöм,

         Колö кок вывсис пöрöтны –

         Вот мый колö керны, Учкись!

УЧКИСЬ.  Мы-ый? Кудым-Ошсö пöрöтны? Сiя эд миян пам! Турандоз

         керлiмö, туран юимö!

ЧИКЫШ.  Еннэс тшöктöны сiдз керны!

                   Кöда сувтас нылö паныт,

                   Лоас ёрдöм…Сiя кулас –

                   Вот Чикышлöн бöрья кыв!

УЧКИСЬ.  А кин памнас лоас?

ЧИКЫШ.  Лоан тэ! Сiдз Ойпель тшöктö.

УЧКИСЬ.  Ме-е? Ог я ме вöтась?

ЧИКЫШ.  Еннэс мыжйисö миянöс,

                   Мыля керамö не ны моз.

                   Этасянь и врагыс вельмис –

                   Сотiс керкуэз, гусясис…

УЧКИСЬ.  Вöлi сэтшöмыс, вöлi – лöгöтлiм еннэсö.

ЧИКЫШ.  Кудым-Ошсö кульыс чувйö.

                   Бöбмис сiя, асныралö,

                   Гортсö еннэзлiсь дзескöтö.

                   Лоан, Учкись, ыджыт мортöн,

                   Отирсö вайöтан татчö –

                   Иньва дорö, Сылпангортö,

                   Сэтöн пондам важмоз овны.

УЧКИСЬ. Тэ шуан, ме лоа пам? О-ö-ё… А мыля бы и не лоны? Ме и ачым сы

        йылiсь артавлi, кöр турандозсö юим. (Чöлöм бöрын.) Ме пукся памас

       Чикыш! Сiдз и керам. Отирсö бöр татчö, Сылпанас, вайöтам…

       Висьтав, мый керны öнi.

ЧИКЫШ.  Керам сiдз, кыдз Ойпель шуас.

                   А кытчöдз, мый ме висьталi,

                   Оз ков сы йылiсь баитны,

                   Мед некин эз тöд… Некин!

УЧКИСЬ.  Понда чöвны, Чикыш, кыдз чери.

 

НЁЛЬÖТ КАРТИНА

ФОНОГРАММА:   Ыджыт юэз озö косьмö,

                            Олан вужжез озö орö…

                            Дыр я, чожа я, но быдмас,

                            Ойпель син одзö поздiсяс

                            Кудым-Ошлöн гажа карыс,

                            Кöда ыждiс пыр, паськалiс,

                            Лоис аскодь коми карöн –

                            Нимыс сылö –

                                                   Кудым кар.

                                             

                                                          ***

Виль карын. Увтыр сэтчö локтö овны. ШУДЗА, ДЗУЛЬ да мöдiк нывкаэз пыртöны корзинаэз, пуктöны нiйö Ойпель идол одзö. Горалöны пöляннэз, пиксаннэз, орсанпöввез. ТУЛЬГАН да мöдiк вöралiссез Ойпель одзö пуктöны вöрпорсьлiсь туша. Локтöны КУДЫМ-ОШ, ПÖВСИН, сылöн киас турандоз, АШАНЬ, сылöн киас отопка, КАБЫР вайöтö нылочкаöс да зоночкаöс, пырöны мöдiккез. ТУЛЬГАН, КАБЫР да эшö кык мужик йöктöны вöралiссезлiсь ритуальнöй танец. Эта бöрын кынымкö инька йöктöны тшак-ягöд öктiссезлiсь ритуальнöй танец. ШУДЗА да ДЗУЛЬ орсöны пöляннэзöн, кинкö  – орсанпöлöн, пиксаннэзöн – челядьыс, нiя – йöктöны.

            Йöктöны да орсны дугдöны, одзас петö ПÖВСИН, киськалö турандозсис ырöшсö  быд ладорö.

ПÖВСИН.  Пешлы, кар, ырöш миянлiсь,

                    Тöд увтырлiсь олан кöрсö.

АШАНЬ.  Дозирайт, Суседко, карсö,

                 Татчö ась лёк вын оз сидз! (Копрасьö отопканас нёльнан ладорö, пуктö отопкасö сцена бокö.)

ПÖВСИН.  Ыджыт, енöй, Шондi-енöй,

                    Пырт миянöс карö овны!  (Сетö турандозсö Кудым-Ошлö, кресталö киэсö морос вылас, видзöтö кымöрö.)

КУДЫМ-ОШ  (юö, сетö турандозсö КАБЫРЛÖ).

                         Турандоз, тэ шондi ньылат

                         Öнi мунан киись киö,

                          Ась оланным сiдз жö кывтас

                          Шондi ньылат. Ась вынсялö,

                          Ёнмö-быдмö карным миян,

                          Öктö вын, чукöртö гаж!

КАБЫР.  Враглöн шодззез да ньöвьёссэз

                 Медбы татчö эз сибавлö!

СТАРИК.  Ась жö карыс лоас гора

                  Челядьлö да томпöлöслö,

                  А пöрисьмöм, вынтöм мортлö

                  Лоас шонытöн да лöньöн.

          Турандоз мунö шондi ньылат. Быдыс босьтлö сiйö да лэбтыштлö вывлань, да висьтавлö: «Юышт мекöт, Енiньöй!» нето «Ысты караным, Енушко, бур олан!», «Тырдоз тэныт, миян кар!»

            Пондö орсны пöлян, мöдiк, сярöтö пöв, пиксышалö пиксан. Шовкöтöны киэз, топöтöны коккез, аркмö ритуальнöй танец  «Тупи-тап». КУДЫМ-ОШ мунö бокö, тöждiсьö.

КАБЫР. Бытшöм кар миян  –  Кудымкар!

                   Да и памным öддьöн бытшöм!.. (Мунö КУДЫМ-ОШ дынö.) Тэ,

      Кудым-Ош, мыля инö гажтöм? Мый мöдiн керны, быдöс керин.

      Видзöт, кытшöм кар Кува ю дорö сувтiс – гусьöн некин оз пыр.

      Мыйсянь тöждiсян? Кытшöм шог сьöлöмтö зэлöтö? Ой, отир! Ноко,

      сьылыштам – памсö гажöтам! Пондöт, Тульган!

ТУЛЬГАН  (сьылö).    Ок, и сьылi бы ме, да,

                                    Ок, и сьылi бы ме, да,

                                    Сьыланкылö абу. (2-ись).

                                  

                                    Ок, гöтраси бы ме, да,

                                    Ок, гöтраси бы ме, да,

                                    Гöтырпуö абу. (2-ись).

 

                                     Эн тöждiсь, Кудым-Ош, да

                                     Эн тöждiсь, Кудым-Ош, да,

                                     Сьыланкывсö адззам. (2-ись).

 

                                      Тэ гöтрась, Кудым-Ош, да,

                                      Тэ гöтрась, Кудым-Ош, да,

                                      Гöтырпусö адззам! (2-ись).

КАБЫР.  Эм миян кар, эм миян вына пам – Кудым-Ош, да памика абу.

                Эн тöждiсь, Кудым-Ош, сетам тэ сайö увтырсиным медбасöк  

                нывкасö!

          КУДЫМ-ОШ гöгöр пондöны йöктыны нывкаэз. Ны вылö памыс оз и видзöт, чöлö. Пöвсин дугдöтö йöктiссесö – кинас макайтö – иньдöтö. Нывкаэс сералöмöн мунöны. Ны бöрсянь мунöны и мöдiккес. Кольччöны КУДЫМ-ОШ, КАБЫР, ТУЛЬГАН и ПÖВСИН.

ТУЛЬГАН.  Кöч увтырын эм нывка – дзик акань. Сiя памыслöн нылыс.

КАБЫР.  Кöлö мунны Анюшкарö, сэтчин нывкаэс – ок-о-о! Дзоридзок

                кодьöсь! Ачым босьтi бы. Да гöтыра ни.

КУДЫМ-ОШ.  Гажтöм, гажтöм меным, ёрттэз!..

                           Карсö бурö жынгим-керим,

                           Шондi морос вылö лэбтiм,

                           Öнi ов бы да гажöтчы,

                           Но мылякö гажыс абу…

ТУЛЬГАН.  Кöч увтырын тэнат гажыт…

КАБЫР.  Анюшкарын гöтырпуэс…

КУДЫМ-ОШ.  Некытчö мийö ог мунö!

                          Уджыс тыр, а мийö лёбам.

                          Колö киэзöн вöрöтны.

                          Локтö ар – заптiсьны колö!

ПÖВСИН.  Ас йывсит, ме шуа, зонö,

                    Натьтö, оз жö ков вунöтны.

                    Кад ни, зонушко, гöтрасьны,

                    Медбы сэсся айöн лоны,

                    Меным – кагаöс гыччöтны –

                    Тэнчит зонтö – пам вежисьöс.

КАБЫР.  Кылан, Кудым-Ош, мый мамыт шуö? Каттьы сiйö пель саят!

                            КАБЫР да ТУЛЬГАН мунöны. Локтö ЧИКЫШ.

ЧИКЫШ.  Ме не овны локтi татчö –

                  Вежа расын лов веськöтны

                  Да каитчыны, юрбитны

                  Тiян лёк понда… Разь колiс

                  Керны карсö еннэс гортö?

                  Тэнö, Кудым-Ош, нёкыртас

                  Ыджыт мыжа, он кö кывзы

                  Тэ увтырнымлiсь важкыв.

КУДЫМ-ОШ.  Тэ бöра менö повзьöтлан?

                           Мый тэ карзан, кыдз и рака?

                           Но, да ась… Ме кывза тэнö,

                           Лёк тöдiсь… Висьтав важкывсö.

ЧИКЫШ.  Кывсис тай: гöтрасьны мöдан…

                   А важкылыс то мый шуö:

                   Гöтырпусö памыс адззас

                   Сизим ю сайö вуджавтöн,

                   Сизим крут керöс вожмавтöн…

                   Кыдзи керан этадз, сэки

                   Он ло мыжа…

КУДЫМ-ОШ.  А мыйöн жö

                           Сiдз ме еннэсö лöгöтi,

                           Мед кеймисьны йöз керöслö,

                           Тöдтöм юэзлö копрасьны?

ЧИКЫШ.  Сiдз важкылыс, мыся, тшöктö,

                   Кудым-Ош!.. Вежöртан, он?

КУДЫМ-ОШ.  И кытчö жö меным мунны,

                           Медбы мыжасянь мездiсьны?

ЧИКЫШ.  Сэтчин, кытöн шондi узьлö,

                   Лöз керöссэз, юэз сайö,

                   Кытöн олöны вогуллэз…

                   Юралiсьныс нылöн окся,

                   Сылöн ныв эм, дзик тай шондi,

                   Сiя – тэнат гöтырпуыт.

ПÖВСИН.  Тэ, Чикыш, он я бöбöтчы?

                    Кин висьталiс тэныт сiйö?

ЧИКЫШ.  Еннэзсянь ме этö кылi.

                   Еннэс менö оз бöбöтö.

                   Кудым-Ош, тэ кылан менö?

                   Колö кö судзöтны шудтö,

         Мун вогул ордö корасьны,

        Да тэрмась, эн каттьы кадсö:

        Шудыс дынö туйыс кузь!

КУДЫМ-ОШ.  Кыдзи еннэзлö сiдз колö,

                           Кыдзи мöднёж оз позь керны,

       Дак ме муна…Мыйлö лоны,

       Сiйö он орддьы некöр!

ПÖВСИН.  Зонö, зонö! Мый тэ кывзан

                     Лёк Чикышлiсь абутöмсö?

                     Кыла ме иньдöтö сiя

                     Тэнö кувны!

КУДЫМ-ОШ.  Öвсьы, мама!

                          Верма и не локны гортö,

                          Да сьöлöмö весь потö,

                          Сiя кыскö тöдтöм туйö,

                           И ме муна… Ашын вöрзям.

            КУДМ-ОШ мунö. Сы бöрсянь бобгöмöн мунö ЧИКЫШ.

ПÖВСИН  (киэсö кресталö морос вылас). Ойпель, дозирайт тэ зонöс –

                    Менчим гажöс, менчим шудöс!

                    Дорйы сiйö тэ вомидзсянь,

                    Лёк висянсянь, враг ньöвьёссянь,

                    Содты сылö вын да мыла!..

                    Босьт олансö менчим, Ойпель,

                    Босьт, а зонöс бöр вайöт!

 

ВИТÖТ КАРТИНА

КАБЫР, КУДЫМ-ОШ да ёрттэс петкöтöны пестеррез, шодззез да ньöвьёссез. Жагвыв чукöртчö отир, медбы кольлавны памсö туйö.

КАБЫР (сьылö). Ой-ё-о, ой-ё-о…

                              Туйыс кузь, керöса, юэза,

                              Вöрыс пемыт, нёштöм пуэза.

                              Мортлiсь вöрдсö нем оз видз. (2-ись.)

                              Ой-ё-о, ой-ё-о…

                              Сьöлöм лайкыта чепöссьыштлö,

Мича ныв дынö тэрмöтыштлö.

Нылыс мича, кыдз дзоридз. (2-ись.)

 Ой-ё-о, ой-ё-о…

                        Локтö КУДЫМ-ОШ, сувтö отир одзö.

КУДЫМ-ОШ.  Но, адззисьлытöдз, бур отир!

                          Кад тэрмöтö петны туйö.

                          Муна ме, кыдз тшöктö Ойпель,

                          Ойвыв муэзкöт тöдсасьны

                           Да вогуллэзкöт сёрнитны,

                           Шудöс кошшыны ме муна.

                           Ась и сьöкыт лоас туйö,

                           Но ме оксякöт пантася,

                           И, кыдз окся сетас нывсö,

                           Нылыс шуд миянлö ваяс,

                           Шогмас карын бур олан!

                           Но лöгöтi  кö ме енсö,

                           Да кытöнкö öшта юрöс –

                           Эд касьтывлö умöль кылöн!

ОТИР.  Эн баит сiдз! Берт!

              Адззы шуда гöтырпутö!

              Ась еныс осьтас бур туй!

              Берт чожажык!

         ПÖВСИН да АШАНЬ локтöны КУДЫМ-ОШ дынö. Пöвсинлöн киас кушак

           да  енпассэз (чудскöй бронзовöй скульптуркаэз). Ашаньлöн – турандоз.

ПÖВСИН  (сетö енпассэсö кыкнанныслö).

                    То – енпассэз, юр дорйиссез,

                     Ме кöрткылöн нiйö донтi,

                     А кöрткылыс  – вежа вын.

                     Пуктö нiйö сьöлöм бердö…

                       (КАБЫРСÖ йиöтö кушакöн.)

                    Эта йиыс – шондi паса

                    Да кöрткылöн жö вынсьöтöм.

                    Кыдзи пондас чуд сибавны,

                    Пукты одзас – чудыс падмас.

АШЫНЬ  (сетö турандозсö Кудым-Ошлö).

                 Но, пуксьыштö-ко да юö

                 Турандозсиным ырöшсö,

                 Босьтö гортлiсь, чужан мулiсь

                 Вынсö сьöраныт – кузь туйö.

        КУДЫМ-ОШ да КАБЫР юöны, сетöны юансö АШАНЬЛÖ.

                 Кöда кольччас турундозас,

                 Юат сэк, кöр гортö бертат.

                 Пондам лун и ой видзчисьны,

                 Ась отсалас бертны Ойпель!

ОТИР.  Пондам юрбитны тiян понда. Веськыт туй, волькыт туй!

ПÖВСИН.  Мунö енкöт, олö енкöт

                    Да куимöн гортö локтö.

           КУДЫМ-ОШ да КАБЫР мунöны. Отирыс кольлалöны нiйö.

 

КВАТЬÖТ  КАРТИНА

Пыд вöр. Пемыт рыт.

КАБЫР.  Шондiыс куимись ни водлiс узьны, куимись чеччылiс, а мийö

                сё мунам и мунам. Колö и миянлö шоччисьны.

КУДЫМ-ОШ.  Мыйкö нёштöм эстöн муыс –

                          Сё керöссэз да дзибьяин…

                          Кыла: эстöн бурыс оз ло.

                          Каям мыс вылас да сэтчин

                          И шоччисямö вöлись.

КАБЫР.  Тэ, Кудым-Ош, бура ни мыдзин, а керöс дорöдззас эшö вель  

                 ылын. Узям эстöн, ки-кок шоччöтам, а ашын асывнас иньдöтчам

                одзлань.

КУДЫМ-ОШ.  Но, дак мый? Ась лоас тэ моз:

                           Татöн ойсö и чулöтам.

КАБЫР.  Ольпасьöн небыт нитш лоас миян, а кодзула ойыс – шебрасöн.

                Отсав, Ойпель, бура шоччисьны, сайöвт миянöс лёк йöзсянь!..

      Тэ узь, Кудым-Ош, а сэсся менö вежан.

КУДЫМ-ОШ водö, онмöссьö. Уксö тупка, кретшкö утка, кинкö ружтö. КАБЫР пондö öмсö паськöтлыны, сунасьö, сэсся онмöссьö. Локтö УЧКИСЬ, видзöтö-керö да сайöвтчö. Недыр мыйись вайöтö бырöм-орöм паськöма СЬÖД МОРТТЭЗÖС. Нiя гусялöны узиссеслiсь шодззез да ньöввез, пондöны йöктыны-вежмасьны узиссес гöгöрын. КУДЫМ-ОШ да КАБЫР саймöны, СЬÖД МОРТТЭС кöрталöны нылiсь киэзнысö, асьнысö домалöны оча; чапкöны му вылö. СЬÖДДЭС  йöктöны, чирзöны-авзöны.

УЧКИСЬ.  Овсис оланыт, Кудым-ош. Ойпельыс бергöтчис тэлань бöрнас, и

                  тэ öнi чорзян эстöн, кырныш кыскалас синнэтö. И некин тэнö

                  касьтывны оз понды.

       Унньöвтö тöв, вирдыштö да гымыштö сiдз, что муыс зэгнитчö. СЬÖД

                     МОРТТЭС усьöны му вылас. Кылö ПÖВСИНЛÖН шы:

                              Ойпель, дозирайт тэ зонöс,

                              Содты сылö вын да мыла.

                              Босьт оланöс менчим, Ойпель,

                              Босьт, а зонöс бöр вайöт!

          КУДЫМ-ОШ орлалö кöртöтсö, КАБЫР кватитö шодззесö, öтсö чапкö  КУДЫМ-ОШЛÖ  и пондöны пессьыны СЬÖДДЭСКÖТ. Вирдалö, гымалö, СЬÖДДЭС полöмöн чепсасьöны, сэсся пышшöны. УЧКИСЬ сувтö пидзöс вылас.

УЧКИСЬ (Кудым-Ошлö).  Эн вий менö, Кудым-Ош! Менö Чикыш тшöктiс.

               Сiя тшöктiс менö… Эн вий… Пыр тэ дор лоа, тэ понда юрöс пукта…

               Кульыс пырис ме пытшкö…

КУДЫМ-ОШ.  Ог вöрзьöт ме тэнö, Учкись,

                           Мун, да сэсся эн пантасьлы!

                           Ов, кытчöдз новйöтас муыс…

                            УЧКИСЬ чеччö, перыта мунö.

КАБЫР.  Весь тэ сiйö лэдзин, Кудым-Ош. Сiя – морт вузалiсь. Тэнö бы сiя

                ловйöн эз лэдз.

КУДЫМ-ОШ. Мийö абу мортвийиссез,

                          Киэз ог пондö вирöсьтны.

                          Ась висьталас гортын, йöзын:

                          Памыс – морт, не вирьюись.

КАБЫР.  Ась лоас сiдз, вермасьны ог кутчы… Колö, натьтö, мунны эстiсь…

                Сё кырассэз да дзибьяин.

КУДЫМ-ОШ.  А-а, вöлись инö вежöртiн,

                           Кöр сьöлöмтö чуть эз бытшкö…

КАБЫР.  Вежöртi, сiйö, что кувны – не гор дорын шонтiсьны. Эгö кулö, дак

                пондам овны!

          Босьтöны ноппез, мунöны. КАБЫР сьылö.

                    Ой-ё-о, ой-ё-о,

                    Туйыс кузь, керöса, юэза,

                    Вöрыс пемыт, нёштöм пуэза. (2-ись.)

                    Ой-ё-о, ой-ё-о,

                    Мортлiсь вöрдсö нем оз видз.

                    Сьöлöм лайкыта чепöссьыштлö,

                    Мича ныв дынö тэрмöтыштлö.

.                   Ой-ё-о, ой-ё-о,

                    Нылыс мича, кыдз дзоридз. (2-ись.)

                    Ой-ё-о, ой-ё-о…

Чулалö дзибья вöр, керöсок, бöра мыччисьö дзибья вöр.

 

СИЗИМÖТ  КАРТИНА

Нюр дорын гажтöм, пемыт пельöсок. Пырöны КУДЫМ-ОШ да КАБЫР.

КАБЫР.  Мый эта лоö? Куимöтпырся этчö инмим. Важын ни пожума яг

                дорö колiс петны, а сiя абу. Кöр инö нюр дорсис мезмам? Не вöйны

                бы нятяс… Кылан, Кудым-Ош? Оз я Вöрисьыс кыскав?.. Вон кöс

                пу тыдалö, муна кайла сы вылö да видзöтча, ог я мыйкö казяв.

    КАБЫР мунö. Уксö тупка, кретшкö утка, кинкö сералö. КУДЫМ-ОШ гöгöр

                               вежмасьöны нёштöм вуджöррез. Кинкö горзö.

КУДЫМ-ОШ.  Ок, тэ-э!.. Отсав, енпас, мездiсьны куллессянь! (Кыскö писис оберегсö, нюжöтö кисö сiйöн öтлань, мöдлань, тэчö киэсö морос вылас перна мозöн). Шумыс лöньсьö, вуджöррес öшöны.

КАБЫРЛÖН  ШЫ.  Куды-ым! Тэ кытö-öн?!

КУДЫМ-ОШ.  Кабы-ыр! Ö-ö-öй! Лок татчö-ö!

          Нюр пыдöсас кылöны нёштöм шыэз. Локтö КАБЫР. Шыэс лöньсьöны.

КАБЫР.  Öдва адззи тэнö, Кудым-Ош! Öддьöн нёштöм эта дзибыс, лёк.

                 Тöнняся лёкжык. Неылö и мунi тэ дынсянь, а локны некыдз

                 ог инмы…Кинкö туйнымöс дзугö, гусялö.

 Сцена бокас кылö ваксьöм.

                  Эта – Чикышлöн уджыс, сё бы вийö миянöс. Чуддэсö да куллесö

                 миян туй вылö лэдзö… Но, ёрдöм гырк!..

          Сцена пыдöсын мыччисьöны вöровкаэз. Кабыр кыскö енпассö, бергалö сiйöн, тэчö киэсö морос вылас.

КАБЫР.  Дорйö миянöс, енпассэз, куллезсянь, содтö миянлö вын да мыла!

                                               Вöровкаэс öшöны.

КАБЫР.  Колö миянлö пышшыны! Эстöн – кульпоз! Но кöдöрö мунны?

                Гöгöр нёп да нюр.

КУДЫМ-ОШ  (видзöтчö).  Норовит, Кабыр, эн пизь. Миян эмöсь енпассэз.

КАБЫР.  Огö адззö туйсö, дак вöтясö миянöс нюрас.

                                    Кылö нёштöм голоса сералöм.

              Кылан, Кудым-Ош? Этö ваксьö Камай, татiсь вöрисьыс. Сiя и

              гусялiс туйнымöс!

                                            Кылö киксöм-сералöм.   

               Мöдöртам паськöмнымöс, Кудым-Ош.

                    Чöвтчöны, мöдöртöны паськöмнысö. Сералöны матынжык.

КУДЫМ-ОШ.  Öй, Камай, пöрись кокора!

                           Тöдам: этö тэ повзьöтчан!

                           Да эд мийö не полiссез!

                           Тэ, Камай, зэв мывкыд юра,

                           Но и мийö не бöбöлöсь!

                           Тэ, Камай, зэв ыджыт вына,

                           Но и ме эдö не вынтöм!

                          Пет вермасьны, эн сайлась!

               Вöрыс лöгöн увгö, ружтö, дзуртöны кöс пуэз.

КАБЫР (повзьö).  Мый тэ керан, Кудым-Ош?! Камайыс быдöннысö джагйö!

               А кыдз былись петас?

КУДЫМ-ОШ  (Камайлö).  Мый нö чöлан? Али повзин?

                                                Кудым-Ошыскöт кутчисьны?

          Лоис лöнь. Петö КАМАЙ. Öт кокас кузь нинкöм, мöд кокыс – кöмтöм. Öт пельпон вылас псь тор, быдöс летки-петки, мöдыс – куш. Кабыр повзьö, юрсö кутö киэзнас да уськöтчö му вылас.

КУДЫМ-ОШ.  Мыйлö туйнымöс тэ дзугин?

                           Сет öнi жö! Кыдз и он сет,

                           Нюрас пеллет ви сюйышта!

          Камай быднёж повзьöтлö: виксö, роксö, вежмасьö. Пам оз пов.        

КАМАЙ.  Новду, эн повзьы, Кудым-Ош?

КУДЫМ-ОШ.  Ог пов тэись ме, Камай.  

КАМАЙ.  Кыдз этö он?! Дак мыйлö нö ме сiдз мырси! Тьфу! Тэ кöть

                  нарошноись повзьышт!

КУДЫМ-ОШ.  Туй миянлö сет, Камай!

КАМАЙ.  Эг на эттшöм аснырсö адззыв. Шуан, повзьöтчыны кокнит? Юр

                 садьö бырис… А ме разь том? Ме ог и тöд, мымда ни ола. А сiя

       и орсöм могись оз повзьы! Кöть горзы эстöн!

КУДЫМ-ОШ.  Тэ эн бызды абутöмсö! Осьт, мыся, туйнымöс, кытчöдз

                           кымöрас тэнö эг шупкы!

КАМАЙ.  Эн дзирдав, Кудым-Ош.  Тэнат вын йылiсь ме важын ни тöда.

                  Кысь ни меным, пöрись кокоралö, тэкöт вермасьны?

                                   (Сцена сайын кылö гора ваксьöм).

КАМАЙ.  Ме осьта туйнытö, но сэк, кöр тэ, Кудым-Ош, висьталан

                  нетулика, да сiдз, медбы менö ылöтны вермин. Он куж, – швавья

                  пуэзöн пондат куйлыны!

КАБЫР.  Эн кутчы сыкöт, Кудым-Ош! Сiя сiсь пуö пöртас миянöс!

КАМАЙ (Кабырлö).  Сыть! (Кудым-Ошлö.) Мый нö чöлан, ыджыт вына морт?

КУДЫМ-ОШ.  Но, висьтала нетуликасö.

КАБЫР.  Садясь, Кудым-Ош!

КАМАЙ.  Ой, кытшöм бур! Ой, и бур! Важын ни вильсö нем эг кывлы,

                  а важжес, кöднö дяв пияннэс модьöны, пель садь ни бырöтiсö!

КУДЫМ-ОШ.  Но эн вунöт: кыдз шуим, сiдз и керам: кужа бöбöтны –

                          туйнымöс осьтан. И сэсся некöр он понды дзугны миянлiсь

                          вöралöм, вöрын öктiсьöм.

КАМАЙ.  А ог бöбась – лоат швавья пуэз да сiдз и сiсьмат. Но, висьтав

                 чожжык. Öк-ка-ка!

КАБЫР.  Эн кывзы сiйö, Кудым-Ош! Вияс миянöс!

КАМАЙ.  Сыть! (Пуксьö буржыка, лöсьöтчö кывзыны) Но, пондöт ни, некöр

                  видзчисьны, тэрмася пöртны тiянöс пуэзö. Öк-ка-ка! Киэзö лудöны

                  ни… Асьныт эд локтiт!

КУДЫМ-ОШ.  Кывзы инö… Пöжи ме ырöш, кринкаö потiс, ырöшыс киссис.

                          Ырöшсö вöрмöс сёйис да потiс.

КАМАЙ.  Бöбöтчан!

КУДЫМ-ОШ.  Кери ме кыдз уввезiсь асык; кынöмсö асыкалi, да уввесис

                          быдмис кыдз – йылыс кымöрас пыкöтасис.

КАМАЙ.  Ок, тэ!

КУДЫМ-ОШ.  Кайи ме кыдз кузяс кымöрас, видзöта: стчин гуттэзöс вежöны

                          вöрмöссэз вылö.

КАМАЙ.  Кыдз сiдз?

КУДЫМ-ОШ.  Куталi гуттэзöс, вежи нiйö вöрмöссэз вылö и мöдi

                         лэдзчöтны вöрмöссэсö му вылас, а кыдзыс абу – некытi 

                        лэдзчыны.

КАМАЙ.  ОК-ко-ко! Кыдз нö лэдзчыны мöдiн?

КУДЫМ-ОШ.  Начкылi подаöс, кучиккезсиныс гез кыйи, сы кузя пондi

                          лэдзчыны. А му бердöдззас гезыс эз судз.

КАМАЙ.  Ук-ка-ка-ка!

КУДЫМ-ОШ.  Тöждыштi невна, бöрöс гыж-гыж кери – ном шедiс. Кули

                          сiйö, гез кыйи.

КАМАЙ.  О-о! Ном кучикись  –  гез? Сiдз оз овлы!

КУДЫМ-ОШ.  Лэдзчи, лэдзчи – мусö эг судз.

КАМАЙ.  Ук-ка-ка!

                                     Вöрас сералöны жö.

                    (Вöриссеслö.) Дугдö ваксьыны! Эд гöрдлö!

                                     Серавны дугдöны.

                        (Кудым-Ошлö). Вашöт одзлань!

КУДЫМ-ОШ.  Му вылас мужик вöлi бипур керöма да лыс сотö, а саыс ме

                          бокöт кайö. Куталi сасö, гез кыйи, содтi.

КАМАЙ.  Ок, тэ! Ка-ка-ка!.. Ог верит!

КУДЫМ-ОШ.  Гезö бöра эз судз. Куни синнэзöс да чеччöвтi улö и нюрö

                          сибдi.

КАМАЙ.  Ак-ка-ка!

КУДЫМ-ОШ.  Локтiс тури, юр вылам поз керны пондiс.

КАМАЙ.  Юр вылат поз? Бöбöтан!

КУДЫМ-ОШ.  Кутi турисö коккезöттяс, ась, мыся, кыскас менö, а коккес

                          орисö, и туриыс лэбзис.

КАМАЙ.  Но и но!

КУДЫМ-ОШ.  Бокöттям вöлi мунö Камай, ме кутчиси сы коккез бердö и

                          петi нюрсис.

КАМАЙ.  Бöбöтчан! Эз вöв сэтшöмыс! Ме эг кыскав тэнö! Да ме… Да ме

                вöти бы тэнö. Кöр сiя вöлi, кöр? Кöр?.. Дак этö ме кыски тэнö? Ой...

КУДЫМ-Ош.  Ака! Раз лöгасин, сiдзкö, бöбасин! Ак, тэ, сэрпöсь гырк!

                         Ак, тэ, вöр чуд!

КАМАЙ.  А мыйлö ме тэнö нюрсис кыски! Мыся, ошкас менö, аттьö

                 висьталас, а тэ кешитчан пöрисьыс вылын!

КУДЫМ-ОШ.  Сет туйнымöс!

КАБЫР.  Сет, Камай! Кыдз баитчим, сiдз и керам.

КАМАЙ.  Ог сет! Ме лёк, ме вöр чуд! (Чöлöв керö.) Но, вот мый: кыдзи

                  тöдмалан менчим öтiк тöдмас, – сета.

КАБЫР. Ой, вияс сiя миянöс! Кинöскö разь сiя лэдзлiс ловйöн?

КАМАЙ.  Сыть! Нятьö тунга! (Кудым-Ошлö.). Ноко тöд: лунтыр узьö, рытнас

                  саймö да лэбтiсьö.

КУДЫМ-ОШ.  Сiя  – тэнат?

КАМАЙ.  И менам, и тэнат, и мöдiккезлöн.

КУДЫМ-ОШ.  Сiя  –  тöлiсь.

КАМАЙ.  (лöгасьö, топöтö коккезнас). Но, öтiкö тöдiн. Öнi мöдiк:  учöтик,

                  небытик, а ыджытöс дойдö…

КУДЫМ-ОШ.  Ном сёйö мортöс.

КАМАЙ.  Эн тöд! Сiя той менö сёйö! (Гыжьялö кок колассö).

 КУДЫМ-ОШ.  А менö – ном! (Вийö номöс.)           

КАМАЙ.  Эн тöд, мыся!  (Чеччöвтö.) Ме тэнö верми! Верми! И туйсö ог сет!

                 Швавья пуэзöн сiсьмат!  

КАБЫР.  Ö-ö, дак тэ шыблявны пондiн?

КАМАЙ.  А кин вöриссес коласiсь оз шыбляв ? Но, ась лоас тiян моз.

                  Ме талун рам. А öнi мöднёж вермасям.

КАБЫР  (Кудым-Ошлö). Сюрим, ульöн сёяс! Сысся вынажыкыс некин абу!

КАМАЙ.  Медодз ыксыны кутчам. Кин öддьöнжык горöтас, сiя и вермас.

КУДЫМ-ОШ.  Ыкöст инö.

КАМАЙ  (чатыртö юрсö, пöльтчö, ыкöстö). Кама-а-ай!

                    Зэгнитчö муыс, пуэс куснясьöны, кажöтöны.

КУДЫМ-ОШ.  Этö м-ы-й! Ме сiдз чирöста – пеллет тупкассясö, син

                           Бугыллет  вöрзясö!

КАМАЙ.  Ок, тэ-э! Чирöст инö! (Сувтö быкöн, сайöвтö синнэсö пасьторнас). Кабыр шутньöвтö Камайлö пеляс, Кудым-Ош вачкö Камай юр кузя шодзнас. Камай сувтö, зэгöтö юрнас, весöтö пеллесö, ниртö чуннезнас синнэсö.

КАМАЙ.  Тэ бöбöв тай, Кудым-Ош! Мыйлö сы бура чирзан?!

КУДЫМ-ОШ.  Ме верми тэнö, Камай. Сет туйнымöс!

КАМАЙ . Ог сет, ог! Кыдзи сета, дак мöдiк вöриссез серавны пондасö менö.

КУДЫМ-ОШ.  Ковсяс тэнö, Камай, кымöрас шупкыны.

КАМАЙ  (горзöм сорöн). Бöра луныс весь чулалiс, некинöс и повзьöтны эг

                 куж. Пöрисьми, тыдалö, ок-ко-ко!.. Оз ков менö кымöрас чапкыны.

                 Меным татöн бур… Босьтö туйнытö! (Бергалö местаас, мыйкö  бобгö.) Лэбö тöвчик. Пондöны сьывны кайез, сярöтö кыр, вöрсö югдöтö шондi.

КАБЫР.  То кытöн туйным. Адззи ме сiйö, Кудым-Ош, адззи!

КАМАЙ  (лöгöн). Сiя пö адззöма!.. Этö ме туйнытö сетi. Мунö, кытчö мöдiт.

                Ылöтiн тэ менö, Кудым-Ош, янöтiн. Сэсся дугда комиэслiсь

                туйнысö дзугны. Тiйö öддьöн дёкаöсь! (Юрнас зэгöтö). Муна иньö

                 дынö, ась кöть сiя жалейтас.

КУДЫМ-ОШ  (кыскö пестерсис гöснеч, сетö Камайлö). То чöскыттор тэныт. Ась

                         пияннэт öмнысö чöскöтасö. Да ась оз ыждалö миян вöрын.

КАМАЙ  (босьтö гöснечсö, вишкö нырнас). Ы-м-м! Ок, тэ-э! (Чикнялöмöн котöртö дзибьяинö.)

                     КУДЫМ-ОШ да КАБЫР банöвтöны паськöмнысö, мунöны.

КАБЫР (сьылö).   Ой-ё-о, ой-ё-о…

                             Туйыс кузь, керöса, юэза,

                             Вöрыс пемыт, нёштöм пуэза.

                             Мортлiсь вöрдсö нем оз видз! (2-ись.)

                             Ой-ё-о, ой-ё-о,

                             Сьöлöм лайкыта чепöссьыштлö,

                             Мича ныв дынö тэрмöтыштлö,

                             Нылыс мича, кыдз дзоридз (2-ись).

 

КЫКЬЯМЫСÖТ КАРТИНА

КУДЫМ-ОШ да КАБЫР мунöны рассэз бокöт, керöссэз дорöт, локтöны ыджыт ю дорö.

КАБЫР. Эта юыс медбöрья. Вуджам сiйö и лоам вогуллэз му вылын. Сьöд

                морттэзлö ог сетчö, Камайöс тэ кужин ылöтны, сэсся повны

                некинлiсь, локтам окся ордö, корасям дзоридз кодь мича нывсö да

                гортö ыджыт козинöн бертам. Гöтрасян, роднитчан оксякöт, и бура

                да бытшöма Кудымкарас пондам овны.

КУДЫМ-ОШ.  Ог на тöд, Кабыр, мый петас,

                           Ог тöд, кыдз панталас окся…

                           Кыла ме: Чикыш бöбöтiс.

                           Мыйлö эта сылö колiс,

                           нöдз ме эг на вежöрт.

КАБЫР.  Ноко ольпась лöсьöтам да ойям эстöн. Асылыс рытысся артажык,

                сiя и туйдöтас… Гажа пельöсок эстöн: ю гыасьö, руыс сöстöм.

                Бура шоччисям!

                                        Водöны узьны.

                Асывнас коккез асьныс котöртöны. Шоччись, Кудым-Ош, нем

                понда эн тöжды… Нальккес пытшкöт мунiм ни. Эта лöньын да

                гажын ловнымöс шоччöтам.

КУДЫМ-ОШ.  А  сьöлöмö мыйкö пессьö:

                          Эта лöньыс и полöтö.

КАБЫР.  Вод да узь, и сьöлöмыт лöньсяс. Öддьöн мыдзин, вот и пессьö

                 сьöлöмыт.

КУДЫМ-ОШ.  Сiдз и керам: водам узьны.

                          Былись, натьтö, кыдз тэ шуан,

                          Юлöн шыыс и онмöсьтас,

                          Ровно зыбкаын дюттьöтас.

Водöны, ланьтöны. Горалö нора музыка. Ю дор вöрокись петöны мича паськöма нывкаэз-вöровкаэз. Одзас  –  шуч тыдалан платьеа, чаркиа, кузь чикися вöровка. Мöддэслöн юрсиныс кыйтöм, асьныс йöрнöс-дубасаöсь. Котiаöсь. Вöровкаэс басöка йöктöны, öвтышалöны-орсöны киэзнаныс, сибöтчöны узиссес дынö. Нiя чеччöны, вöровкаэс керöны куим кытш, орсöны, киэзнаныс малалöны мороссэз, каджжез, коккез  – ошшасьöны аснаныс. Платьеа вöровкаыс ветлö кытшись кытшö, корö киэзнас КУДЫМ-ОШÖС. Сiя думайтö, что сы одзын оксялöн нылыс, и кыскö пестерсис козин, лöсьöтчö сетны сiйö вöровкалö. КАБЫР мöдö мездыны КУДЫМ-ОШСÖ, но сiйö зэв кытшöвтöны  вöровкаэз, а КУДЫМ-ОШ эта коста нач öштiс морт вежöрсö. Вöровкаэс нуöтöнны КУДЫМ-ОШСÖ вöрланяс. КАБЫР казялö, мый артмö, и пöрччалö кушаксö да чапкö платьеа вöровкаыс одзö.

КАБЫР  (горöн). Панöвт, шондi пас, Кудым-Ошсö, эн лэдз сiйö пыртны

                вöровкаэс позö!

                              КУДЫМ-ОШ садясьö, вöровкаэс пышшöны.

КУДЫМ-ОШ  (лапкöтö Кабырöс). Аттьö тэныт, дона ёртö,

                                                        Кыскин менö чуддэс налькись!

                                                        Кöбы – эн, кинö бы пöртчи?

КАБЫР  (босьтö кушаксö). Не ме кыски нальксис, а мамытлöн шондi паса

                 йиыс. Нем абу вынажык, кыдз мамытлöн енакыв да енпас!

КУДЫМ-ОШ.  Но, дак мый? То асыв югдö,

                          Колö кыдзкö вуджны юсö.

                          Сэтчин шудным… Нето… Нето…

КАБЫР.  Некытшöм «нето»! Быдöс умöльыс бöраным ни! (Сьылö).

                Ой-ё-о, ой-ё-о…

                Туйыс кузь, керöса, юэза,

                 Вöрыс пемыт, нёштöм пуэза.

                 Мортлiсь вöрдсö нем оз видз. (2-ись.)

                 Ой-ё-о, ой-ё-о…

                 Сьöлöм лайкыта чепöссьыштлö,

                 Мича ныв дынö тэрмöтыштлö.

                 Нылыс мича, кыдз дзоридз. (2-ись.)

 

ÖКМЫСÖТ КАРТИНА

КУДЫМ-ОШ да КАБЫР вуджöны ю да кайöны берег вылö. Нiйö панталö Анюшкарись Оннян пам аслас отиркöт. КУДЫМ-ОШ да КАБЫР повзьыштöны: не враг чукöр я?

ОННЯН.  Локтö, локтö, дона гöссез!

                  Кудым-Ош, ме тэнö эстöн

                  Мöдiк лун ни эд видзчися.

КУДЫМ-ОШ.  Не Оннян я Анюшкарись

                           Менö локтöма пантавны?

ОННЯН.  Сiдз и эм: ме Анюшкарись

                  Оннян пам. Ме айтö тöдлi.

                  Вöлi сiя бытшöм морт!

КУДЫМ-ОШ.  Меным гажа этö кывны…

ОННЯН.  Но не сы понда ме локтi,

                 Медбы ошкыны кинöскö,

                 Локтi ме висьтавны тэныт,

       Мед эн мун вогуллэс ордö –

       Верман кольны сэтчин юртö!

КУДЫМ-ОШ.  Кин бöра бы дзебö менö?

                          Мый, Оннян, висьтавны мöдан?

ОННЯН.  Тэнö иньдöмась не шудла,

                  А лёк отир пурттэз увтö…

                  Сабри баб, тöдiсьным миян,

                  Этö кылöма важын ни!

                  Тэ эн мун вогуллэс ордö,

                   Кошшы шудтö Анюшкарись.

                   Лок миянö и адззылан,

                   Мымда мича ныввес карас!

                   Ачыт бöрйы, кöдö колö.

ОННЯН вачкыштö оча ки, локтö нывка чукöр, пондö сьывны-йöктыны.

          СЬЫЛАНКЫВ:  Быдмö расын, вöр коласын,

                                       Ема уввеза понуль, да, понуль,

                                       Олö карын, Анюшкарын

                                       Мича нывка-горадзуль, горадзуль.

                                             И-ик, у-ук,

                                              Мича нывка-горадзуль. (2-ись).

                                       Удав зонöй, чужмöр-зонöй,

                                       Тэ понульсö эн вöрöт, эн вöрöт,

                                       Мун тэ карö, Анюшкарö,

                                       Нывлiсь сьöлöмсö вöрзьöт, да, вöрзьöт.

                                             И-ик, у-ук,

                                             Нывлiсь сьöлöмсö вöрзьöт. (2-ись.)

                                       Ема улыс, понуль улыс

                                       Лоас öткодь рöма пыр, рöма пыр,

                                       Мича нывлö-горадзульлö

                                       И кельдöтны абу дыр.

                                             И-ик, у-ук,

                                             И кельдöтны абу дыр. (2-ись.)

                              Нывкаэс дугдöны йöктыны-сьывны, мунöны.

ОННЯН  (Кудым-Ошлö). Кысь мичажыксö тэ адззан?

                                         Тöда: некытшöм увтырын

                                          Абу сэтшöмыс… Но, бöрйы,

                                          Ло родняöн, Кудым-Ош!

КУДЫМ-ОШ.  Быд увтырлöн туйыс  –  аслас,

                          И быд мортлöн  –  сiдз жö аслас.

                          Сiйö Ен миянлö сетö.

                          Менам туйö  –  окся дынö.

                          Эстöн оз позь вежны нем.

ОННЯН.  А кыдз юртö сэтчин колян?

                 Эн чапкась бы, зонка, юрнат!

КУДЫМ-ОШ.  Кöда отир понда тöждö,

                          Юрыс понда оз тöждiсь…

                          Но, Кабыр, шоччисим, тырмас,

                          Öнi   –  одзлань! А Оннянлö,

                          Бур сьöлöмлö, – ыджыт аттьö! (Кресталö киэсö одзас). Локтö бедя старуха САБРИ, ыджыт тöдiсь. Оннян вешшö бокö.

САБРИ.  Ме мöдöдз олан ни ола:

                Босьтлiс татiсь менö Ойпель

                Да вились иньдöтiс овны…

                И, мый керсьö муыс вылын,

                Бура тöда ме быдöс.

ОННЯН.  Кывзы, Кудым-Ош, бытшöмик…

САБРИ.  Тöд, Кудым, Чикышыс тэнö

                Мöдö кидтыны олансис:

                Визыв ю саяс, пыд вöрас,

                Тэнö вöджжöны лёк морттэз,

                Мед шодзавны пым сьöлöмтö…

                (Оннянлö.) Сет Оннян, тэ Ваясисö,

                Ась мöдiклаöт нуöтас,

                Вирöсь шодза йöзсö орддяс.

ОННЯН.  Ваясиыс мекöт локтiс,

                 Ме быдöс сылö висьталi.

          Локтö не коми паськöма том морт  –  ВАЯСИ.

                 Ваяси  –  вогул увтырись,

                 Тöдö комиöн и ны моз,

                  И быд туйсö вöрсис тöдö.

САБРИ  (Ваясилö). Паськыт нюр пырйöт нуöтан,

              Ыджыт тыыс дорöт. Сысянь

              Эм туёк вогуллэс ордö.

              (Кудым-Öшлö). Тэ, Кудым, тöбав юрвемат:

              Кöр пантасян Окся нывкöт,

              Пондас син одзат пöртмасьны,

               И казялан сэк не сiйö,

               Мый бы мöдiн… Тэ не синнат,

               Тэ сьöлöмнат сэк видзöтчы –

                Сiя тэнö оз бöбöт.

                Эта йылiсь эн вунöтчы!

                Тöда ме, кык векся Сабри:

                Мортсö адззöны не синöн,

                Мортсö кылöны сьöлöмöн!

                Кыдзи кылан тэ сьöлöмнат,

                Окся нылыслiсь сьöлöмсö,

                Сэк казялан сылiсь мичсö…

                Кывзы пыр сьöлöмтö, пыр!

КУДЫМ-ОШ.  Аттьö тэныт, пöрись Сабри!

                           Мый висьталiн, юрам тэчи.

                           Кыдз висьталiн, сiдз и кера.

                    КУДЫМ-ОШ, КАБЫР да ВАЯСИ мунöны.

 

ДАСÖТ КАРТИНА

Вöрын кушинок. Локтöны ВАЯСИ, КУДЫМ-ОШ  да КАБЫР.

ВАЯСИ  (вишкö нырнас русö). Эстöн руыс мöдкодь ни. Эта  –  вогуллöн му.

                Матын оксялöн кар. Кывзам, мый шуас вогул му. (Водö, жмитчö

                пельнас му бердö, недыр мыйись чеччö)  Ой-вой, шы абу! Эн мун,

                Кудым-Ош, вогул ордö, мун Оннян ордö. Ыджыт лöнь – умöль

                Лöнь.

КУДЫМ-ОШ.  Ваяси, тэ тöд вот этö:

                           Кудым-Ош, кöр петас туйö,

                           Сэсся оз керсьывлы бöр!

                           Тэ мыччав миянлö туйсö,

                           Ачыт полан кö, дак кольччы.

ВАЯСИ.  Ваяси оз пов! Ваяси ёрттэсö оз чапкы, мунас! Мый Кудым-Ошлö,

      сiя и Ваясилö!

КАБЫР.  Тэ бур морт, Ваяси. Адзза ме: тэ – не полiсь. Да и мыйись повны

                 сэсся? Сьöд морттэзöс сырйим, Камайöс босьтiм, вöровкаэзлö эг

                 сетчö. Миянкöт, Ваяси, он öш! (Сьылö.):

                                Ой-ё-о, ой-ё-о,

                              Туйыс кузь, да локтö пом сылö,

                              А пыд вöрсис мийö ог полö…

                              Ой-ё-о, ой-ё-о…

ВАЯСИ.  Чöв, Кабыр! Вогул локтö!

          Вöрсис горöтлöмöн петöны вогуллэз, уськöтчöны КУДЫМ-ОШ да сы ёрттэз вылö, но мунiссес панталöны вогуллэсö повтöг и дорйисьöны шодззезöн. Вогуллэс пышшöны.

ВАЯСИ.  Ок-ок! Вогул повзьöтö бы миянöс. Ваяси тöдö: вогулсянь берсясö

                видзчись!

Куимнанныс локтöны вогульскöй кар дынö. Заплодiсь йыла майöггез вылын öшалöны поннэзлöн да морттэзлöн юр лыэз. Ны увдöрын  тыдалöны лöг чужöма пуовöй идоллэз. Карö пырны ыбöс игана.

КУДЫМ-ОШ.  Кывзы менö, ыджыт окся!

                          Мийö  –  чуд увтырись отир,

                          Кöда олö тасянь ылын.

                          Менам нимö  –  Кудым-Ош.

                          Бур юöррез тэныт ваям,

                          Тшöкты осьтны ён ыбöстö!

Осьтсьö паськыт ыбöс, петöны ВОИННЭЗ, кытшöвтöны локтiссесö. Петö ШАМАН, недырик орсö да йöктö локтiссес гöгöрöт да пырö бöр. Ыбöсас мыччисьö ОКСЯ.

ОКСЯ  (локтiссеслö). Ханха нан?

ВАЯСИ  (Кудым-Ошлö). Киннэз пö тiйö?

КУДЫМ-ОШ.  Висьтав: мийö – коми отир.

ВАЯСИ   (Оксялö). Ман коми мос.

ОКСЯ.  О, коми айка!

ВАЯСИ  (Кудым-Ошлö). О, коми мужик пö!

КУДЫМ-ОШ  (Оксялö). Тэ кин сэтшöмыс?

ВАЯСИ  (Оксялö). Нан ханха тамлö?

ОКСЯ.  Ам вогул си окся.

ВАЯСИ  (Кудым-Ошлö). Ме пö вогул увтырись окся.

ОКСЯ.  Ме – вогул увтырлöн окся.

             Дзор шаман тöдмалiс тэнö,

             Тэ пö былись Кудым-Ош,

              И бур могöн пö тэ локтiн.

    Адзза: Торум, миян енным,

    Тэнö ме одзö вайöтiс.

    Дак висьтав нö ассит могтö...

КУДЫМ-ОШ.  Кывсис меным: эм пö окся,

                          Сiя оксялöн пö ныв эм,

                          Да дзоридз кодь сiя мича…

ОКСЯ  (лöгасьö, киэзнас öвтö, коккезнас топöтö).

              Кин висьталiс этö тэныт?

              Абу, абу менам нылö!

              Лёк шайтан тэнö вайöтöм,

              А не Торум! Мун, тарöвтчы,

              Кысянь локтiн, Кудым-Ош!

КУДЫМ-ОШ.  Локтi нывтö ме корасьны,

                          Мича нывтö, ыджыт окся.

                          А раз инми локны татчöдз,

                          Дак отсалiс тiян Торум,

                          А туйдöтiс миян Ойпель.

ОКСЯ.  Тэ видзöт майöггес вылö:

              Сэтöн тöвзьöны юр лыэз

              Нылöн, кин корасьны вовлiс.

              Тэ вежöртiн? Мун, тарöвтчы

               Да вунöтчы туйсö талань,

               Кыдзи юртö он бы öшты!

КУДЫМ-ОШ.  Ме корасьны татчö локтi

                          И куш киöн татiсь ог мун:

                          Тэ Костöсö меным сетан,

                          Сiя  –  менам олан шуд!

ОКСЯ.  Кывзы менö… Менчим нылöс

              Лёк шайтан кöркö тшыкöтiс –

               Пöртiс сiйö нёштöм кульö…

               Сiя одзза кодьöн лоас

               Сэк, кöр сувтас нылö одзö

               Сылöн повтöм сьöлöмшöрыс…

               Но эз на вöв сэтшöм мортыс,

               Да и тэ эд повзян сылiсь!

          ОКСЯ мунö бокö, öзтö трубка, шытöг куритö. Стража мунö. Кудым-Ош кылö Сабри тöдiсьлiсь шы:

     «Мортсö адззöны не синöн,

                                Мортсö кылöны сьöлöмöн…»

ОКСЯ.  Сьöд кырныш то вöджжö тэнö,

              Сiя кылö бур сёянсö…

              Но тэ ачыт сылö сетчан

               (Горöтö кар пытшкас.)

                 Öй, петкöтö нылöс татчö!

Латтез вылын стража петкöтö нёштöм чужöма существоöс. ВАЯСИ да КАБЫР сiдз повзöны, что невна кок йылiсь оз усьö, и сайöвтöны киэзнанаыс чужöммезнысö. КУДЫМ-ОШ адззö мыйкö то кукань кодьö, то мича нывкаöс, кöда сылань нюжöтöм киэзнас корö:

                 ФОНОГРАММА:   Тэ эн повзьы, бöр эн керсьы:

                                           Ме не сiя, кöдö адззан.

                                           Пондан кö радейтны менö,

                                           Пöртча нывкаö бöра…

                И кылö САБРИ тöдiсьлiсь шы: «Кывзы пыр сьöлöмтö, пыр!..»

КУДЫМ-ОШ.  Ме, Костö, радейта тэнö:

                           Гöтырпуöн меным ло!

КУДЫМ-ОШ жагвыв сибöтчö КОСТÖ дынö. Вирдыштö, гымыштö, тöвчик  лэбтiсьö, кыло сералöм. Латтес вылiсь чеччö мича нывка. КУДЫМ-ОШ кутö сiйö киэзöттяс, нёджжалö, сэсся пондöны бергавны йöктöмöн. Горалö фонограмма.

                    Кудым-Ошлö паныт сувтiс

                    Горадзуль кодь мича нывка,

                    А чужöмыс – мича асыв,

Синнэс – Парма шöрись тыэз,

Лöнь шынньöлыс – би югöр!

Окся паймис, ровно кынмис,

 Кöр Костö шынньöвтiс сылö:

 Мичыс синнэсö гусялiс.

                    ***

Ыджыт гажсянь ОКСЯ пондö йöктыны.

                                         ***

                    Гажа пир пöрйöтас окся

                    Да иньдöтас нывсö туйö,

                    Уна пыжжезтыр козиннэз

                    Аслас отиркöт иньдöтас…

                    Гортö бертны – туйыс дженыт.

Пам Костöкöт локтас карö.

Турандозöн, ыджыт гажöн

Паныт нылö отир петас.

 

ДАСÖТIКÖТ КАРТИНА

Кудымкар. Ыбöсöт карö пырöны КУДЫМ-ОШ, КОСТÖ, КАБЫР, ВАЯСИ. Ны кок  увтö ШУДЗА ольсалö джодж дöра. ДЗУЛЬ быдöннысö пыркöтö понуль улокöн – весöтö сэрпись. АШАНЬ киськалö локтiссесö пöимöн, кöдö кыскалö патракись. ПÖВСИН сулалö кресталöм киэзöн.  Локтiссес крестöн тэчöны киэзнысö морос вылö, сулыштöны Ойпель одзын.

КУДЫМ-ОШ.  Ме ветлöтi дзибья вöрöт,

                          Вуджи юэз да керöссэз –

                          Сiдз олан менö новйöтiс,

                          И ме адззи аслым шудöс –

                          Гöтырпуöс, сьöлöмшöрöс:

                          Сiйö шуöны Костö!

Сцена шöрын оксялöн отир тэчöны козиннэз. КУДЫМ-ОШ да КОСТÖ гöгöртöны козиннэсö, сувтöны ПÖВСИН одзö. Пöвсин малалö Костöлiсь паськöмсö, сэсся кресталö морос вылас киэсö, сэсся зоныс пельпон вылö пуктö кушак, а Костö юр вылö  –  мича серреза бановöй юркытш.

ПÖВСИН.  Олö гажын, олö шудын,

                    Отамöднытö радейтö,

                    Коми отир понда тöждö!

КУДЫМ-ОШ.  Кытчöдз вартсьö лов-сьöлöмö,

                          Гортöс пыр понда зорöтны,

                          Бур оланлiсь от ыждöтны,

                          И Кудымкар вексö пондас

                          Овны уджöн, гажöн, шудöн!

Орсöны пöляннэз, орсанпöввез, пиксаннэз. АШАНЬ сетö ПÖВСИНЛÖ турандоз, ПÖВСИН сетö КУДЫМ-ОШЛÖ. 

АШАНЬ. Ырöшыс турандозас сизим лун пизис, сё тiянöс видзчисис. А мийö

                 сiдз жö пизим-видзчисим. Сэтiсь джынсö юитö мунтöдззаныт, мöд

                 джынсö öнi юö. Öтлаасисö джыннэс и сэсся оз янсöтчö.

                 КУДЫМ-Ош юö, сетö КОСТÖЛÖ. КОСТÖ нюкайтö и оз ю.

АШАНЬ.  Ö-ö, сiдзи, кага, оз туй! Пырин миян увтырö, дак и ырöшнымöс

                  велав юны.

ОТИР.  Велав, велав!

                              КОСТÖ юö, сетö турандозсö КАБЫРЛÖ.

КАБЫР.  Аттьö тэныт, турандозöй,

                Что видзчисин сы дырна!

          КАБЫР юö, сетö дозсö ВАЯСИЛÖ да пондö сьывны.

Мужик мортлö öддьöн долыт,

Кöр оз вись не юр, не пинь.

ВАЯСИ.  А эшö долытжык овлö,

       Эм кö сыкöт ордчöн инь.

ХОР.       А эшö долытжык овлö,

                Эм кö сыкöт ордчöн инь.

ИНЬКА.  Кинкö шуö иньсö джынöн,

                Кинкö шуö – сьöлöмшöр.

                Инька лолын – гортлöн выныс,

                Радейтöмлöн би югöр.

ХОР.       Инька лолын  –  гортлöн выныс,

                Радейтöмлöн би югöр.

ИНЬКА.  Не прокод югьялö шондi,

                 Овлö зэра-лыма кад.

                   Иньыт ордчöн, тэныт шоныт,

                   И оланын арт и лад.

ХОР.          Иньыт ордчöн – тэныт шоныт,

                   И оланын арт и лад.

                    Пондö йöктыны

КОСТÖ. Отирыс ошкö сiйö: «Видзöт, мый керö!» «А кужö эд!».

КОСТÖКÖТ йöктö КУДЫМ-ОШ. ОТИР гажöтчö, сералö. Мукöдыс йöктöны жö, ны коласын зоночка да нылочка.

          ФОНОГРАММА. Сьланкылыс борддэз вылын

                                          Локтö лэбзямö важ кадö,

                                          Кывзам сылiсь олан горсö,

                                          Важся веккезлiсь висьтассэз,

                                          Тöдам, кыдз олан пондöтчис,

                                          Миян му вылын пыд кадö,

                                          Кыдз Кува дорись увтырлöн

                                          Шогмис

                                                             ыджыт шуда

                                                                                    кар!

 

ЗАНАВЕС.

Сказание о Кудым-Оше

По мотивам коми-пермяцкого эпоса

 

Действующие лица:

КУДЫМ-ОШ, пам увтыр-рода (см. словарь)
ПЭВСИН, его мать
КОСТЭ, невеста Кудым-Оша, вогулка
ЧИКЫШ, знахарка-ведунья увтыр-рода, старая женщина
АШАНЬ, женщина из увтыр-рода
КАБЫР, друг пама
ТУЛЬГАН, молодой человек
ШУДЗА, ДЗУЛЬ, ведущие обрядов, играют на пэлянах
УЧКИСЬ, злой человек
ОННЯН, женщина-пам из Анюш-Кара
ВАЯСИ, проводник Кудым-Оша
ОКСЯ, князь племени вогулов
КАМАЙ, леший
САБРИ, знахарка-ведунья из Анюш-Кара
ЛЮДИ ПЛЕМЕНИ, ОХРАНА КНЯЗЯ, ШАМАН-ВОГУЛ, ЧЕРНЫЕ ЛЮДИШКИ-ШИШИ (НЕЧИСТЬ)
ЛЕСНЫЕ ВЭРОВКИ-ДИВЫ
ДЕВУШКИ ИЗ АНЮШ-КАРА

Действие происходит в пятом веке нашей эры.

 

Картина 1

ГОЛОС ЗА СЦЕНОЙ

Пой, пэлян мой, пой негромко,
И поведай нам неспешно
Плавным песенным глаголом
Коми древние сказанья,
Чтобы нам в сердца и души
Слово чудское проникло,
Чтобы стали нам своими
Древней чуди боль и радость.

Чикыш руководит обрядом поминовения усопших. За большим столом только женщины. На столе в большой деревянной миске еда, в туесе — питье. На заднем плане идол Ойпеля.

ЧИКЫШ
Кто с охоты не вернулся,
Кто убит или похищен,
Кто сведен в могилу хворью —
Жирным варевом помянем,
Брагой крепкою помянем!
Угощайтесь, души предков,
Разделите с нами ужин!

ВСЕ
Разделите с нами ужин,
Души мертвых, угощайтесь!

ЧИКЫШ
Кто лежит в далеких землях,
Смельчаки-первопроходцы,
Мы насытим ваши души
Ароматом нашей кухни!

ВСЕ
Души предков, угощайтесь!
Ешьте досыта и пейте!

ЧИКЫШ
Храбрых воинов помянем!

ВСЕ
Разделите с нами ужин!

ЧИКЫШ
Полноводные озера
И коварные болота
Сколько наших проглотили
Рыбаков и сборщиц ягод!

ВСЕ
Угощайтесь! Ешьте, пейте!

ЧИКЫШ
Никого не позабыли.
Угощайтесь, дорогие!

Женщины плачут, потом едят из общей миски руками.

ГОЛОС ЗА СЦЕНОЙ
Наши домики, как грузди
В землю вросшие по шляпки,
Темный лес их убаюкал,
Солнце редкое согрело,
Птицы обо всем расскажут,
Что на свете происходит,
И костер заполыхает,
Разгоняя злую нечисть.

Хищный волк свежует зайца.
Враг вошел в жилище чуди —
А жилища-то у чуди
Что твои вороньи гнезда,
Всем семи ветрам доступны,
От набегов беззащитны.
Тает, тает наше племя!
Ритуал окончен, большинство женщин уходит.

ПЭВСИН
Чует женское сердечко —
Лихо с памом приключилось,
Вакуль-пам во сне мне снился,
Он пришел на берег Иньвы
И запел чужую песню —
Не к добру чужие песни,
Ждут меня худые вести.

ЧИКЫШ
Не печалься раньше горя,
Прочь гони дурные мысли,
Много каркает ворона,
Глядь, накаркает несчастье.

ПЭВСИН
Ты бы лучше погадала
Да богов порасспросила:
Пам когда придет с охоты?
Я выслушивала землю,
Но земля не отвечает,
Я выспрашивала воду,
А вода молчит и плачет.
Лишь тебе открыты тайны —
Только ты узнаешь правду.

ЧИКЫШ

Так и быть, узнаю.

(Входит Шудза.)

                                   Шудза!

Дзуль найди, неси пэляны.

Шудза выходит. Чикыш достает из-за идола кочергу и черную рубаху, рубаху надевает, кочергу втыкает в землю. Берет музыкальную доску (ударный инструмент) и палочки вроде барабанных. Во время этих приготовлений женщины беседуют.

ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА. Кто нас защитит, если охотники так долго не возвращаются?

ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА. Придут враги, мужчин поубивают, девушек уведут…

ТРЕТЬЯ ЖЕНЩИНА. Когда пам вернется?

ЧЕТВЕРТАЯ ЖЕНЩИНА. …и дома пожгут.

ПЯТАЯ ЖЕНЩИНА. Это кара небесная. Но чем мы прогневали наших богов?

ПЭВСИН. Две недели никаких вестей от пама.

ТРЕТЬЯ ЖЕНЩИНА. Живы ли вы, наши дорогие? Ой-ой-ой!

Входят Шудза и Дзуль.

ЧИКЫШ

Все отсюда уходите.

Остаются Чикыш, Дзуль и Шудза.

ЧИКЫШ

Ну-ка, Вэрпеля покличем,
От него мы все узнаем.

Чикыш, Шудза и Дзуль становятся в круг. Начинается ритуальная игра. Чикыш палочками — стук-стук! Шудза пэлянами — пик-пик! Чикыш — стук-стук! Дзуль — пик-пик! Чикыш — стук-стук-стук! Шудза — пик-пик-пик! Чикыш — стук-стук-стук! Дзуль — пик-пик-пик!

ШУДЗА
Вэрпель!

ВМЕСТЕ
            Вэрпель!

ДЗУЛЬ
                        Вэрпель!

ВМЕСТЕ
                                   Вэрпель!

ЧИКЫШ
Вэрпель! Вэрпель!

ВМЕСТЕ
                                   Вэрпель, Вэрпель!

Продолжая играть, идут вокруг кочерги против часовой стрелки.

Потом Чикыш откладывает доску и палочки, берет кочергу, очерчивает круг. Кочерга в центре круга, девушки садятся на корточки, закрывают глаза руками.

ЧИКЫШ
Мы к тебе взываем, Вэрпель!
Покажи лесную силу:
Покажи, что происходит
На болотах, и на реках,
И в лесах, и на дорогах.

Темнеет, начинается ветер, появляется тень человека с неясными очертаниями. Слышны пугающие, жалобные звуки.

Кажется, дурные вести
Вэрпель из лесу приносит.

За сценой слышны крики: «Идут, идут!» В глубине сцены появляются люди: они несут убитого пама. За ними входят Пэвсин, Ашань и другие. Тело пама кладут в центре сцены.

ЧИКЫШ
Шудза, Дзуль, играйте, пойте!
Возвращайте душу пама!

Играет на доске, потом становится на колени около умершего. Шудза и Дзуль ходят вокруг, заунывно-жалобно играют на пэлянах. Чикыш поднимает руку умершего — она падает; приподнимает ногу — нога падает.

ЧИКЫШ (встает, жестом останавливает музыку)
Все, душа не возвернется,
Далеко она отсюда,
На пороге царства мертвых.

ПЭВСИН (на коленях, причитает)
На кого ты, мой сердечный,
Куковать меня оставил…

ВСЕ
Ой-ооо-ой! Ой-ооо-ой!

ПЭВСИН
Кто меня одну без мужа
Защитит и позабавит?

ВСЕ
Ой-ооо-ой! Ой-ооо-ой!

ПЭВСИН
Буду горькими слезами
Омывать глаза до смерти…
Ой-ооо-ой!

ВСЕ
            Ой-ооо-ой!

ПЭВСИН
Увтыр-род теперь без пама,
Я — без друга золотого!
Кто теперь направит племя,
Кто меня теперь утешит?
Ой-ооо-ой!

ВСЕ
                        О-у-у-а-а-а!

ЧИКЫШ
Ясно солнце закатилось,
В темноте теперь блуждаем!

ВСЕ
Уууу-ыыыы!

ПЭВСИН
В клетке жизни буду биться
Птицей маленькой — подранком…
Ай-ааа-ай!

АШАНЬ
Ойпель, бог многоочитый,
Многоликий, многомудрый,
Свой народ послушный чудский
Что ж ты отдал на закланье?

ВСЕ
О-у-у-а-а-а!

Пэвсин, сидя на земле, плачет-причитает, бьет себя по голове, рыдает на разные голоса все громче и громче, потом падает на землю.

ПЭВСИН
Ой же, о-о-о-о!
Ой, голубушки, вольны пташечки,
Полюбуйтесь-ка, вострокрылые,
Ой, на мил-дружка, сиза голубя
Поглядите-ка да спросите-ка:
Почему притих, ни словечка нет?
О судьбе своей призадумался,
Или в дальний путь собирается
За гостинцем мне, шалью шелковой?

Ой, зачем же он, мое золотко,
Из родной улетел из сторонушки
И оставил меня, свою горлицу,
Об одном крыле сиротинушкой!
Закатилось мое красно солнышко,
Да не видят свет очи ясные...
Ой же, о-о-о-о!..

 

Картина 2

В глубине сцены деревянный идол Ойпеля. Перед ним Чикыш, Шудза и Дзуль. Девушки держат перед собой одна — чашку с медом, другая — разноцветные кусочки ситца.

ЧИКЫШ
Ойпель, славный бог верховный,
Чтоб избавить наше племя
От напастей, от болезней
И от вражеских нашествий,
Чтобы мы, богам на славу,
Жили весело и сытно —
Помоги нам выбрать пама,
Чтобы был богам угоден!

Входят двое.

ПЕРВЫЙ. Слыхал? Хотят турандоз* по кругу пустить, совет держать. Кого-то выберут?

ВТОРОЙ. Плохое время настало, гнилое время…

ПЕРВЫЙ. А с прежним памом неплохо жили! Где теперь такого найдешь?

ВТОРОЙ. Доброе было время, легкое время…

ЧИКЫШ
Направляй нас на охоте,
Направляй на рыбной ловле,
Поддержи огонь в камине,
Вдуй мелодию в пэляны!

ВТОРОЙ. Эх, как мы жить-то будем?

ПЕРВЫЙ. Учкись — добрый был бы пам! Жизнь прожил, все понимает…

ВТОРОЙ. А еще лучше — Пэвсин. А что, в Анюш-Каре тоже пам — женщина. И живут там мирно, не ругаются, не дерутся… Вдову пама, Пэвсин, надо выбрать.

ЧИКЫШ
Ойпель, Ойпель всемогущий!
Принимая нашу жертву,
Дай взамен нам лучшей жизни!

Шудза и Дзуль кладут перед идолом угощение.

ПЕРВЫЙ. Неее! Пэвсин не годится, она уже старенькая. Кудыма надо!

ВТОРОЙ. Сына умершего пама? Неее, молодой еще!

ПЕРВЫЙ. Молод, зато не дурак. А уж сила в нем какая!

ВТОРОЙ. Больно горяч, как бы дров не наломал!

ПЕРВЫЙ. Да зачем наперед загадывать? Как скажут туран пьющие, так тому и быть.

ВТОРОЙ. Так, так. Выпьют турандоз — будет нам новый пам.

ПЕРВЫЙ. Ойпель им подскажет.

ЧИКЫШ
Помоги нам, всемогущий!

Входят «выпившие туран». Пэвсин выносит копье с красной рукояткой и перну (нательный крест). Шудза и Дзуль несут красиво украшенные кожаный венец и широкий кушак.

ОДИН ИЗ ТУРАНДОЗ ПЬЮЩИХ
Мы до дна испили чашу
Благодатной терпкой браги
И она нас вдохновила
На богам угодный выбор.

ВТОРОЙ
Кто получит божьи пасы,
Красное копье и перну,
Символы высокой чести?
Говорили мы по кругу,
Каждый молвил то, что думал.

ТРЕТИЙ
Ойпель сделал так, что все мы
Одинаково сказали:
Пама сын — его наследник.

ЧЕТВЕРТЫЙ
Нет вернее человека,
Нет и воина храбрее!
Турандоз и мы решили!

ВСЕ
Оооо! Аааа!
Нет достойней человека,
Видно, Ойпель был незримо
На совете с турандозом!

Входит Кудым.

ПЕРВЫЙ
Увтыр-род тебе вручает
Увтыр-рода божьи пасы,
Красное копье и перну.

ВТОРОЙ
Но не только божьи пасы,
Красное копье и перну —
Наши жизни, наши судьбы
Увтыр-род тебе вручает.

ЧИКЫШ (выводя Кудыма вперед)
При начале новой жизни —
Так и деды поступали —
Человек меняет имя.
Ты какое имя примешь?

КУДЫМ
Когда я на свет родился,
Мать моя дала мне имя.
В день начала новой жизни,
Жизни пама увтыр-рода,
Пусть опять она подарит
Сыну новое прозванье.

ПЕРВЫЙ. Мудро сказал Кудым!

ВТОРОЙ. Достойного пама выбрали.

ПЭВСИН
Да, лихое нынче время,
Поредело наше племя,
Скольких воинов убили!
Скольких девушек украли!
Нужен пам не только мудрый,
Нужен храбрый пам, могучий,
Так что сыну я сегодня
Подарю двойное имя:
Нареку Кудымом-Ошем.

КАБЫР
Наш Кудым силен, как лошадь,
Так что имя в самом деле
Подходящее для пама.

ПЭВСИН (Кудым-Ошу)
Все мы знаем твою силу,
Все мы знаем твою храбрость.
Но терпение и разум
Для тебя теперь дороже.

ЧИКЫШ
Дайте главный символ власти —
Золотой венец старинный,
Дайте с солнечным узором
Освященный пояс памов!

Шудза и Дзуль надевают на Кудым-Оша кушак и венец.

Пусть же солнце охраняет
Нам на радость Кудым-Оша,
Пусть огонь его не жалит,
И река не остановит,
И болото не заманит,
Пусть дары лесов дремучих
Вэрпель для него готовит!

ВСЕ
Да будет!

ЧИКЫШ
Еще Вакуля попросим:
Помоги Кудыму-Ошу!

ВСЕ
Помоги! Помоги!

ЧИКЫШ
Ойпель-бог, и ты повсюду
Охраняй Кудыма-Оша!

ВСЕ
Охраняй! Охраняй!

ЧИКЫШ
Встань же на ноги покрепче,
Разверни крутые плечи,
Посмотри глазами пама
На дорогу нашей жизни.
Памским разумом и силой
Нас веди дорогой счастья!

ВСЕ
Несмотря на юный возраст,
Нас тебе вручили боги,
Ты отцом для всех нас будешь,
Поведешь дорогой счастья!

КУДЫМ-ОШ
Вы меня назвали памом,
Золотой венец надели,
Кушаком узорным памов
Опоясали красиво.
Принимайте же без спора
Мое первое решенье.
Почему народу чуди
Достаются только беды,
Только беды и несчастья?
Я скажу вам: виновато
Это проклятое место.
Мы уйдем из Сылпан-Кара,
Новый кар себе построим.

ВСЕ
Ооооооо! Аааааа!

АШАНЬ (визжит)
Ай-ай-ай!

ЧИКЫШ
Люди, новый пам рехнулся!
Бросить дом, где ты родился?

ВСЕ (вразнобой)
Не бросим! Не уйдем! Сам уходи!

КУДЫМ-ОШ
Мы уйдем из Сылпан-Кара,
Будем жить к богам поближе,
Перед Ойпеля очами —
На Изъюр-горе поставим
За высоким частоколом
Новый кар на зависть людям.

Всеобщее оцепенение. Только Чикыш ходит вокруг пама, угрожающе жестикулируя. Идол Ойпеля сам собой раскачивается.

ЧИКЫШ

Небо грозно покарает,
Черной молнией достанет
Всех, кто в дерзости решится
Осквернить богов жилище,
На Изъюр-горе священной
Поселиться с увтыр-родом!

КУДЫМ-ОШ
Вы меня просили сами
Вас вести дорогой счастья.
Если кто не верит в счастье —
Оставайтесь в Сылпан-Каре,
Ждите голода и мора,
Ждите вражеских набегов!

КАБЫР
Раз уж мы избрали пама —
Доверяться нужно паму!
Мы с тобой хоть на край света,
Кудым-Ош благословенный!

Кабыр и другие с копьями и стрелами становятся вокруг Кудым-Оша.

ЧИКЫШ

Ни враги, ни мор, ни голод
Не страшней, чем Ойпель в гневе.
Кто уйдет из Сылпан-Кара,
Будут прокляты навеки,
Как кроты во тьме подземной,
Не увидят больше солнца.
Это я, Чикыш-ведунья,
Говорю переселенцам.

Люди отходят от Кудым-Оша.

КУДЫМ-ОШ

Солнце-бог, пошли знаменье,
Проясни наш бедный разум,
Дай нам знать, где будет счастье!

Вдалеке, на берегу Кувы, освещается Изъюр-гора. Все падают на колени.

Солнце-бог дает знаменье!
Нет нам жизни на Сылпане,
Ждет нас счастье в новом каре.
Как вы сами не устали
Над покойниками плакать?
Как самим не надоело
Вечно прятаться, как зайцы?
На Изъюм-горе священной,
На Куве-реке могучей,
В своем собственном жилище
Защитят нас наши боги!

Кабыр встает рядом с Кудым-Ошем, потом остальные. Чикыш встает на колени, поднимает руки вверх, потом падает навзничь. Все, кроме Чикыш и Учкися, уходят.

 

Картина 3

Там же. Чикыш сидит перед идолом, повесив голову. Входит Учкись.

ЧИКЫШ. Что слышно об Изъюр-горе? Строят кар?

УЧКИСЬ. Целыми днями стучат, стучат топоры, ставят частокол островерхий, да такой, что ни один враг не заберется. Еще говорят…

ЧИКЫШ
Хватит, этого довольно!
Тошно слушать, что под боком
У богов деревья валят,
Нежный сон их беспокоя.
Очень скоро эта стройка
Станет братскою могилой,
Кудым-Ош людей погубит
Из-за глупого каприза.
Слышишь, ветер завывает?
Это гневается Ойпель —
Из-за взбалмошного пама
Племя целое погибнет.

УЧКИСЬ. И что теперь делать? Чикыш, ты же все знаешь. Ты умеешь слушать и ветер, и воду, и землю. С богами беседуешь… Что дальше будет?

ЧИКЫШ
Всем сюда, в Сылпан, вернуться,
Где родителей могилы.
Если в пама куль вселился —
С ног свалить такого пама.

УЧКИСЬ. Что ты говоришь? Даже подумать страшно! Кудым-Оша выбирали, туран пили. Как его можно с ног свалить?

ЧИКЫШ
Боги так повелевают.
Тот, кто против них восстанет,
Будет проклят и погибнет.
Это я, Чикыш, сказала!

УЧКИСЬ. А кто вместо него?

ЧИКЫШ
Ты и будешь — потому что
Не ушел тогда с другими.
Это Ойпелю угодно.

УЧКИСЬ. Возможно ли? Я — памом?

ЧИКЫШ
Всех врагов и все болезни
Тоже Ойпель насылает,
Потому что забываем
Чтить богов, как деды чтили.

УЧКИСЬ. Бывало, бывало, гневили богов…

ЧИКЫШ
Если куль запрыгнул в пама,
Хуже нет для увтыр-рода.
Если ты, Учкись, сумеешь
Привести людей обратно
В эти дедовские земли,
Где Иньва течет привольно,
Где леса шумят привычно,
И избавиться от пама —
Станешь первым человеком
В нашем добром Сылтан-Каре.

УЧКИСЬ. Ага. Памом. О-ё-ё… А почему бы и нет? Я ведь сам об этом думал, когда пили туран (Пауза). Памом, Чикыш! Было бы неплохо. А прям сейчас что делать?

ЧИКЫШ
Я у Ойпеля узнаю,
Вэрпеля спрошу тихонько,
А пока — молчок об этом,
Даже лишний раз не думай —
Думать будут наши боги.

УЧКИСЬ. Могила!

 

Картина 4

ГОЛОС ЗА СЦЕНОЙ
Не умрут большие реки,
Не сгниют живые корни.
Понемногу прорастает
Кар веселый Кудым-Оша
Перед Ойпеля очами,
Он все новые пространства
Отвоевывал у леса —
Коми все его признали
И назвали Кудым-Каром.

В новом каре. Входят Шудза, Дзуль и другие девушки, вносят корзины, ставят их перед идолом Ойпеля. Звучат пэляны, свистульки, пищалки. Тульган и другие охотники кладут перед Ойпелем тушу кабана. Входят Кудым-Ош, Пэвсин с турандозом, Ашань со старым башмаком. Кабыр приводит девочку и мальчика. Тульган, Кабыр и еще двое исполняют ритуальный танец охотников. После этого несколько женщин пляшут ритуальный танец сборщиц ягод. Шудза и Дзуль играют на пэлянах, кто-то — на деревянной доске (как на барабане), дети — на свистульках, они пляшут.

Пляски прекращаются, вперед выходит Пэвсин.

ПЭВСИН (разбрызгивает из турандоза брагу на четыре стороны света)
Пробуй, кар, хмельную бражку,
Это вкус летучей жизни!

АШАНЬ (машет старым башмаком на четыре стороны, потом кладет на авансцене)
Охраняй дворы, Суседко,
От нечистой силы вечной!

ПЭВСИН
Солнце-Бог, за наши жертвы
Согревай нам эту землю,
Наше место племенное!

Подает турандоз Кудым-Ошу, скрещивает руки на груди, смотрит на небо.

КУДЫМ-ОШ (пьет, передает турандоз Кабыру)
Турандоз, иди по солнцу,
Турандоз, иди по кругу,
Выпьем чашу круговую!
Пусть и жизнь идет по солнцу,
Пусть растет наш кар веселый,
Набирается силенок,
Обзаводится друзьями!

КАБЫР
Пусть сюда не долетают
Ни врагов лихие стрелы,
Ни чертей гнилые мысли!

СТАРИК
Пусть наш кар звенит, как бубен,
Молодым и детям в уши,
Пусть для старых и бессильных
Станет сладостным покоем.

Турандоз передают по кругу. Пьют, приговаривая: «Выпей со мной, Боженька»! или «Пошли в наш кар, Боженька, радость и веселье!», «Тырдоз, наш кар!»

Начинает играть пэлян, второй, ритмично постукивает доска, присоединяются свистульки. Хлопают ладоши, топают ноги, исполняется ритуальный танец. Кудым-Ош стоит в стороне.

КАБЫР. Хорош наш кар — Кудым-Кар! Да и пам наш силен и строен! А ты, Кудым-Ош, почему невесел? Что задумал, все исполнил. Смотри, какой кар на берегу Кувы встал — всем на зависть! Отчего кручинишься? Ой, люди! Давайте-ка споем — пама повеселим! Начинай, Тульган!

ТУЛЬГАН (поет)
Ох, спел бы я вам песню,
Пропел бы я вам песню —
Да только песен нет,
Да только песен нет!

Ох, как бы я женился,
Давно бы я женился —
Да все невесты нет,
Нигде невесты нет!

Не плачь! Кудыму-Ошу
Вождю Кудыму-Ошу
Все песни мы вернем,
Все песни мы вернем!

Не плачь! Кудыму-Ошу
Вождю Кудыму-Ошу
Невесту мы найдем,
Невесту мы найдем!

КАБЫР. Есть у нас Кудым-Кар, есть у него и хозяин — Кудым-Ош, да хозяйки ему нет. Не горюй, Кудым-Ош, засватаем за тебя из нашего племени самую красивую девушку!

Вокруг Кудым-Оша пляшут девушки. Он отворачивается, молчит. Пэвсин жестом останавливает пляшущих, они уходят. Остаются Кудым-Ош, Кабыр, Тульган и Пэвсин.

ТУЛЬГАН. В роду Кэча есть девушка — просто чудо. Она дочь их пама.

КАБЫР. Надо пойти в Анюш-Кар, вот там девушки — загляденье! Как цветочки! Себе бы взял. Жалко, женат уже.

КУДЫМ-ОШ
Тяжело, друзья, на сердце!
На горе, на южном склоне,
Возвели мы крепкий город,
Жить и радоваться нужно —
Только радости не видно…

ТУЛЬГАН
В клане Кэча твое счастье…

КАБЫР
В Анюш-Каре есть невесты…

КУДЫМ-ОШ
Никуда мы не поедем!
Здесь работы слишком много,
Пошевеливаться надо,
Делать на зиму припасы.

ПЭВСИН
Настоящий пам обычно
Помнит только интересы
Увтыр-рода. Но сегодня
О себе подумать надо!
Сын! Тебе пора жениться!
Матери ты должен внука,
Роду — будущего пама.

КАБЫР. Слышишь, Кудым-Ош? Мать зря не скажет! И о себе помнит, и о нас.
Кабыр и Тульган уходят. Водит Чикыш.

ЧИКЫШ
Я пришла не поселиться
В новом каре бывших братьев —
Сотворить в жилище бога
Покаянную молитву.
Не свои грехи, но ваши
Отмолить хочу у бога.
Но напрасны все молитвы:
Ваше горькое злодейство —
Перенесть в святые горы
Поселенье человеков —
Не имеет оправданья.
За горой, за поворотом
Ждет всегда Кудыма-Оша
Неминуемая гибель,
Если нынче не услышишь
Нашу древнюю молитву.

КУДЫМ-ОШ
Что ты все меня пугаешь,
Снова каркаешь, как ворон,
Снова ухаешь, как филин?
Но тебя готов я слушать,
Хотя знаю — ты колдунья,
Ты не молишься — колдуешь.

ЧИКЫШ
Мне тут ветром нашептало,
Будто ты решил жениться?
Слушай древнюю молитву:
«Пам найдет себе невесту,
Пам судьбу свою откроет
За семью разброд-реками,
За семью отвес-горами».
Исполнитель древней воли
Избежит небесной кары
И найдет большое счастье.

КУДЫМ-ОШ
Чем я так богов прогневал,
Чтоб шатать чужие горы,
Чтоб мутить чужие реки?

ЧИКЫШ
Если так велит молитва,
То к чему твои вопросы?

КУДЫМ-ОШ
Но куда идти я должен,
Чтоб избегнуть божьей кары?

ЧИКЫШ
На полуночное солнце.
Там, на севере пустынном,
За горами, за лесами,
Правит племенем вогулов
Окся, князь самодержавный.
Дочь его — прекрасней солнца —
Суждена тебе судьбою.

ПЭВСИН
Как узнать, что это правда?
От кого ты это знаешь?

ЧИКЫШ
От богов я услыхала —
Бог колдунью не обманет!
Кудым-Ош меня услышал?
За женой иди к вогулу.
Не откладывай похода —
В мире нет длинней дороги,
Чем за собственной судьбою!

КУДЫМ-ОШ
Если так богам угодно —
Торговаться бесполезно.

ПЭВСИН
Сын мой, сын! Как можно слушать
Небылицы этой ведьмы?
Не за счастьем — на погибель
Тебя ведьма посылает!

КУДЫМ-ОШ
Тихо, мама, успокойся!
Я собрался в путь-дорогу
Не по злому наущенью,
Нет, по повеленью сердца!
Да, могу и не вернуться,
Но душа болит и плачет,
Так и просится в дорогу!
Завтра в путь! Без разговоров.
Уходит, за ним Чикыш.

ПЭВСИН
Ойпель! Ойпель всемогущий!
На неведомой чужбине,
Ойпель, сохрани мне сына!
Сохрани его от сглаза,
От врага и от недуга,
Подари ему терпенья,
Подари ему удачу!
Если жизни тебе нужно,
То мою возьми сначала!

 

Картина 5

Кудым-Ош, Кабыр и другие выносят пестери, стрелы, копья. Провожают пама в дорогу.

КАБЫР (поет)
Ой-е-о, ой-е-о…

Горы, реки, долгая дорога,
Мрачный лес, коварные деревья, —
Но мечта не ведает преград,
Нет, мечта не ведает преград!

Ждет его за темными лесами —
Как нетерпеливо сердце бьется! —
Девушка, цветущая, как сад,
Юная, прекрасная, как сад.

Ой-е-о, ой-е-о…

КУДЫМ-ОШ
Люди добрые, прощайте!
Как повелевает Ойпель,
Я в полуночные земли
Ухожу на темный север
Счастье юное изведать
И с вогулом породниться.
Путь нелегкий и опасный,
Но я с оксей повстречаюсь:
Если дочь отдаст мне в жены,
Будет счастье в нашем каре,
Заживем, как жили деды —
И в довольстве, и в достатке!
Если ж я богов прогневал,
Не вернуться мне живому —
Что ж, не поминайте лихом!

ВСЕ
Не загадывай худого,
Пусть ни водяной, ни леший
Не крадут твоей дороги.
Воротись живой с невестой,
Приносящей счастье кару!

Пэвсин и Ашань подходят к Кабыру и Кудым-Ошу. У Пэвсин в руках кушак и божьи пасы. У Ашань — турандоз.

ПЭВСИН (отдавая обоим пасы)
Вот вам божьи обереги,
Я их в ночь заговорила
Древним заговором тайным,
Сохраняйте их у сердца.

Опоясывает Кабыра кушаком.

Пояс с солнечным узором,
На заре заговоренный,
Он от нечисти поможет,
Как почуешь дух нечистый —
Вмиг кушак бросай на землю,
И проклятые исчезнут.

АШАНЬ (подает полный турандоз Кудым-Ошу)
А теперь из турандоза
Брагу пенную испейте
Да земли родной в котомки
Положите по две горсти.
Оба пьют, возвращают сосуд.
Что осталось в турандозе,
Будет ждать вас из похода,
Новой крепостью нальется
Зелье сладкое хмельное,
И пускай по всем дорогам,
По лесам и по болотам
Вас ведет великий Ойпель!

ЛЮДИ. Мы будем молиться и приносить щедрые жертвы. Ровной дороги!

ПЭВСИН
Вы вдвоем в поход идете —
Бог незримо с вами третьим,
А когда назад пойдете —
Третьей с вами будь невеста!

Кудым-Ош и Кабыр уходят.

 

Картина 6

Густой лес. Темный вечер. Кабыр и Кудым-Ош.

КАБЫР. Солнце уже три раза ложилось спать, а мы все идем и идем. Сам-то не устал?

КУДЫМ-ОШ
Нехорошее здесь место,
Буреломы да овраги,
Здесь нам отдыха не будет.
Вот поднимемся на гору —
Там поспим и наедимся.

КАБЫР. Сам не устал, Кудым-Ош, меня пожалей. Сколько до той вершины? Давай заночуем, а завтра на легких ногах...

КУДЫМ-ОШ
Ох, недобрая ночевка —
Но ты прав — и отдых нужен.

КАБЫР. Густой пушистый мох — наша перина, звездное небо — наш сонный мешок. Дай нам, Ойпель, хороших снов, и не выдавай злым людям!.. Ты первый спи, Кудым-Ош, а потом меня сменишь.

Кудым-Ош ложится. Ухает филин, крякает утка, раздаются неясные звуки из леса. Кабыр зевает, потом засыпает. Входит Учкись, осматривается, затем скрывается. Немного погодя приводит черных людишек в изношенной одежде. Они крадут у спящих копья и стрелы, потом пляшут и кривляются. Кудым-Ош и Кабыр просыпаются. Им вяжут руки, привязывают спинами друг к другу. Пляски продолжаются.

УЧКИСЬ. Это конец, Кудым. Ойпель не смотрит на тебя, здесь ты и сгинешь, ворон глазами твоими пообедает. Никто о тебе и не вспомнит.

Внезапный порыв ветра, гром и молния. Черные людишки падают.

ГОЛОС ПЭВСИН ЗА СЦЕНОЙ
Ойпель! Ойпель всемогущий!
На неведомой чужбине,
Ойпель, сохрани мне сына!
Сохрани его от сглаза,
От врага и от недуга,
Подари ему терпенья,
Подари ему удачу!
Если жизни тебе нужно,
То мою возьми сначала!

Пленники разрывают путы, хватают копья, начинается борьба. Сверкает молния, гремит гром. Черные людишки убегают. Учкись становится на колени.

УЧКИСЬ. Пощади, Кудым-Ош! Я не сам, мне Чикыш велела. Не убивай… Всегда буду за тебя, все отдам… Куль в меня запрыгнул…

КУДЫМ-ОШ
Да не трону, только больше
Мне, дурак, не попадайся.
Прочь! Земля покуда носит,
От меня держись подальше.

Учкись уходит.

КАБЫР. Зря отпустил. Он бы тебя живьем съел, если что.

КУДЫМ-ОШ
Нет, негоже руки пачкать.
Пусть расскажет, всем расскажет:
Мы с тобой — не кровопийцы,
Раненых не добиваем.

КАБЫР. Ты пам, тебе видней. А не пора ли нам отсюда? Недоброе место… Овраги да буреломы...

КУДЫМ-ОШ
Ты неладное почуял
Лишь у смерти на пороге.

КАДЫР. Так помирать — не у печки греться! А раз живы — будем жить.

Поет.

Ой-е-о, ой-е-о…

Горы, реки, долгая дорога,
Мрачный лес, коварные деревья —
Но мечта не ведает преград,
Нет, мечта не ведает преград!

Ждет его за темными лесами —
Как нетерпеливо сердце бьется! —
Девушка, цветущая, как сад,
Юная, прекрасная, как сад.

Ой-е-о, ой-е-о…

Уходят.

 

Картина 7

В лесу, у болота. Жуткое местечко. Входят Кудым-Ош и Кабыр.

КАБЫР. Что происходит, пам? В третий раз сюда приходим. Давно должен быть сосновый бор — а нету! Кто нас водит вокруг болота? Как бы здесь не остаться… Эй, Кудым-Ош! Может, леший?.. Вон сухое дерево высокое, пойду осмотрюсь. (Уходит.)

Ухает филин, крякает утка, кто-то хохочет, кто-то плачет. Вокруг Кудым-Оша кривляются жуткие тени.

КУДЫМ-ОШ. Где мы? Помоги, енпас, спаси от нечисти! (Достает крест-оберег, машет им в разные стороны.)

Шум прекращается, тени исчезают.

ГОЛОС КАБЫРА. Куд-ы-ым! Ты где-е?!

КУДЫМ-ОШ. Кабы-ыр! Э-э-эй! Сюда-а!

В глубине болота слышны устрашающие звуки. Входит Кабыр. Звуки прекращаются.

КАБЫР. Еле нашел тебя, Кудым-Ош! Путаная чащоба, злая. Злее вчерашней. Недалеко отошел, а уже заблудился… Кто-то дорогу нашу крадет. (За сценой слышен хохот.) Это проделки Чикыш, погубить нас хочет. Всякую нечисть на нас наводит… Уу, проклятая!..

В глубине сцены появляются лесные вэровки-девы. Кабыр достает пас, крутится с ним вокруг своей оси.

КАБЫР. Защитите нас, божьи пасы, от нечисти, дайте нам силы и мужества! (Лесные вэровки-дивы исчезают.) Бежать, бежать! Нечисть окружает! Но в какую сторону идти? Кругом болота.

КУДЫМ-ОШ (осматривается). Погоди, Кабыр, дай подумать. А от нечисти есть божьи пасы.

КАБЫР. Не найдем дороги, в болоте останемся. (Слышен жуткий хохот.) Слышишь, Кудым-Ош? Это хохочет Камай, здешний леший. Он и украл нашу дорогу! (Слышно хихиканье.) Вывернем наизнанку нашу одежду, Кудым-Ош.

Раздеваются, выворачивают одежду. Смех слышен ближе.

КУДЫМ-ОШ
Это ты, Камай, мы знаем:
Леший, дряхлая колода!
Славно ты людей пугаешь —
Но и мы не из пугливых.
Ты и выдумщик, и умник —
Но и мы не простофили.
Ты силен, как бык яремный, —
Но и бык слабей медведя.
Покажи свою сноровку,
Вдруг она дешевле нашей?
Выходи на состязанье!

Лес злобно гудит, кряхтит, скрипят сухие деревья.

КАБЫР (пугается). Ты что, спятил, Кудым-Ош?! Камай нас передушит! А если взаправду выйдет?

КУДЫМ-ОШ (Камаю). Что, испугался? Куда тебе с Кудым-Ошем тягаться!

Становится тихо. Входит Камай. На одной ноге — высокий плетеный сапог, другая босая. На одном плече — обрывок овчинного тулупа, на другом — ничего. Кабыр падает и закрывает голову руками.

КУДЫМ-ОШ. Ты зачем дорогу украл? Сейчас же не отдашь — в болото по самые уши засуну!

Камай кричит на разные лады: визжит, хрюкает и кривляется.

КАМАЙ. Страшно тебе, Кудым-Ош?

КУДЫМ-ОШ. Ага, сейчас заплачу и убегу.

КАМАЙ. Совсем не страшно? Ну вот, а я так старался! Тьфу! Ты хоть для виду немного попугайся!

КУДЫМ-ОШ. Верни дорогу, Камай!

КАМАЙ. Не видывал такого упрямца. А ты думаешь, пугать легко? В мои-то годы? Силы уже не те… Я и сам не знаю, сколько на белом свете живу. А он даже понарошку не пугается! Ой, горе, горе…

КУДЫМ-ОШ. Зубы-то не заговаривай! Отдай, кому сказано, нашу дорогу, покуда на небо тебя не закинул!

КАМАЙ. Тебе волноваться вредно, Кудым-Ош. Слыхал я о твоей силе. Куда уж мне, гнилой колоде, с тобой тягаться?

За сценой слышен громкий хохот.

КАМАЙ. Я верну вам дорогу, если ты, Кудым-Ош, скажешь мне небылицу, а я тебе поверю. Не сумеешь — на тебе листья и шишки вырастут!

КАМАЙ. Не связывайся с ним, Кудым-Ош! Он нас в мертвые деревья превратит!

КАМАЙ (Кабыру). Цыц! (Кудым-Ошу.) Что же молчишь, чудский пам?

КУДЫМ-ОШ. Ладно, слушай мою небылицу.

КАБЫР. Опомнись, Кудым-Ош!

КАМАЙ. Вот и славно! Давненько ничего нового не слышал, скучно! А от бесенятских баек уши пухнут, слух пропадает!

КУДЫМ-ОШ. Но только как договорились, так и будет: сумею обмануть — дорогу нашу вернешь. И больше никогда не будешь путать нашу охоту.

КАМАЙ. А не сумеешь — будете листьями шуметь и под дожем мокнуть. Ну, говори быстрее. Эх-ха-ха!

КАБЫР. Не слушай его, Кудым-Ош! Убьет он нас!

КАМАЙ. Цыц! (Садится поудобней.) Ну, начинай уже, некогда ждать, так и вижу вас деревьями. Руки чешутся… Сами же пришли!

КУДЫМ-ОШ. Слушай-ка… Запарил я овес, крынка лопнула, овес разлетелся, съел его лось и сам лопнул.

КАМАЙ. Врешь!

КУДЫМ-ОШ. Сделал я из березовых веток обруч, перевязал лосю живот, а из веток выросла береза — верхушка подперла небо.

КАМАЙ. Ну да?!

КУДЫМ-ОШ. Поднялся я по березе на небо, смотрю: там за мух лосей дают.

КАМАЙ. Как это?

КУДЫМ-ОШ. Наловил я мух, сменял на лосей и хотел уже спускаться с ними на землю, а березы-то моей нету — как я спущусь?

КАМАЙ. Ох-хо-хо! Как же ты спустился?

КУДЫМ-ОШ. Зарезал корову, из шкуры свил веревку (поел заодно), по ней стал спускаться. А до земли веревка-то не достала!

КАМАЙ. Ух-ха-ха-ха!

КУДЫМ-ОШ. Сперва я испугался, а потом мне комар попался. Снял я с него шкуру, свил еще веревку.

КАМАЙ. О-о! Из шкуры комара — веревку? Так не бывает!

КУДЫМ-ОШ. Спускался, спускался — опять не хватает.

КАМАЙ. Ух-ха-ха!

Лес тоже смеется.

(Лесу.) А ну тихо!

Тишина.

(Кудым-Ошу.) Гони дальше!

КУДЫМ-ОШ. А внизу мужик костер развел и хвою сжигает, сажа с моей стороны поднимается. Нахватал сажи, веревку свил, свою удлинил.

КАМАЙ. Ох, ты! Ха-ха-ха!.. Не верю!

КУДЫМ-ОШ. Веревка снова не достала. Закрыл глаза, спрыгнул вниз и застрял в болоте.

КАМАЙ. Ах-ха-ха!

КУДЫМ-ОШ. А там журавль у меня на голове гнездо начал вить.

КАМАЙ. Гнездо? Врешь!

КУДЫМ-ОШ. Схватил я журавля за ноги, пусть, думаю, вытянет меня, да ноги оторвались, и журавль улетел.

КАМАЙ. Ну и ну!

КУДЫМ-ОШ. Рядом шел Камай, я схватился за его ноги и вышел из болота.

КАМАЙ. Врешь! Не было такого! Я не доставал тебя! Да я… Да я утопил бы тебя! Когда это было, когда? Ой…

КУДЫМ-ОШ. Ага! Разозлился — значит, поверил! Ах ты поганое нутро! Ах ты зубная боль!

КАМАЙ. И зачем только я тебя вытащил? Думал, похвалишь меня, спасибо скажешь, а ты издеваешься над стариком!

КУДЫМ-ОШ. Возвращай дорогу!

КАБЫР. Все, Камай! Уговор есть уговор.

КАМАЙ. А вот и не отдам! Я нечисть, я лесной чуд! (Помолчав.) Ну, так и быть: угадаешь мою загадку — отдам.

КАБЫР. Ой, обманет он нас! Разве он кого живым отпускал?

КАМАЙ. Цыц! В трясину затяну! (Кудым-Ошу.) Ну-ка, отгадай: целый день спит, вечером просыпается и поднимается.

КУДЫМ-ОШ. Он твой?

КАМАЙ. И мой, и твой, и общий.

КУДЫМ-ОШ. Месяц.

КАМАЙ (топает ногами). Ну, первую отгадал. Теперь слушай: маленький, мягонький, а большого ранит…

КУДЫМ-ОШ. Комар.

КАМАЙ. А вот и не угадал! Это вошь меня ест! (Чешет между ног.)

КУДЫМ-ОШ. А меня — комар! (Убивает комара.)

КАМАЙ. Не угадал, говорю! (Вскакивает.) Я тебя победил! Победил! И дорогу не отдам! Оба будете шишки ронять, под дождями гнить!

КАБЫР. Э-э, мы так не договаривались!

КАМАЙ. А кто в лесу не хитрит? Хотя... я сегодня добрый. Еще по-другому поборемся.

КАБЫР (Кудым-Ошу). Не соглашайся, живьем съест! Сильнее его никого нет!

КАМАЙ. Для начала покричим. Кто громче, тот и победил.

КУДЫМ-ОШ. Ну крикни.

КАМАЙ (запрокидывает назад голову, надувается, кричит). Кама-а-ай!

Земля трясется, деревья гнутся.

КУДЫМ-ОШ. Это что-о-о! Вот я крикну — без ушей останешься, глаза вылезут!

КАМАЙ (становится на четвереньки, закрывает глаза куском овчинного тулупа). Ох, ты-ы! Кричи уже!

Кабыр подходит сзади и свистит Камаю в ухо. Одновременно Кудым-Ош бьет его копьем по голове. Камай становится на ноги, трясет головой, прочищает уши, трет пальцами глаза.

КАМАЙ. Ты, видно, дурак, Кудым-Ош! Зачем так громко кричишь?!

КУДЫМ-ОШ. Я победил тебя, Камай. Возвращай нашу дорогу!

КАМАЙ. Не верну, нет! Надо мной все лешие смеяться будут.

КУДЫМ-ОШ. Придется тебя, Камай, в небо зашвырнуть.

КАМАЙ (со слезами). Опять день даром прошел, никого даже напугать не вышло. Постарел, видно, ох-хо-хо!.. Не надо меня забрасывать в небо. Мне и на земле хорошо… Берите свою дорогу! (Крутится на месте, что-то бормочет.)

Поднимается небольшой вихрь. Начинают петь птицы, стучит дятел, лес освещается солнцем.

КАБЫР. Вот где наша дорога! Нашел я ее, Кудым-Ош, нашел!

КАМАЙ (зло). Он нашел!.. Это я вам дорогу подарил. Идите куда хотите. Обманул ты меня, Кудым-Ош, осрамил. Перестану у чуди дороги красть. (Трясет головой.) Пойду к жене, пусть хоть она меня пожалеет.

КУДЫМ-ОШ (достает из пестеря гостинец, отдает Камаю). Вот тебе вкуснятина. Пусть твои детки полакомятся. Да пусть не хозяйничают в наших лесах.

КАМАЙ (берет гостинец, обнюхивает). Ы-м-м! Ох ты! (Весело убегает в чащобу.)

Кабыр (поет)

Ой-е-о, ой-е-о…

Горы, реки, долгая дорога,
Мрачный лес, коварные деревья —
Но мечта не ведает преград,
Нет, мечта не ведает преград!

Ждет его за темными лесами —
Как нетерпеливо сердце бьется! —
Девушка, цветущая, как сад,
Юная, прекрасная, как сад.

Ой-е-о, ой-е-о…

 

Картина 8

Кудым-Ош и Кабыр у большой реки.

КАБЫР. Седьмая река. За ней и будет земля вогулов. Черным людишкам не поддались, Камая обхитрили, больше бояться некого. Придем к оксе, сосватаем красавицу-дочь, подобную цветку, и домой вернемся не с пустыми руками. Женишься, породнишься с оксей, и заживем в Кудым-Каре, как деды жили.

КУДЫМ-ОШ
Боги знают, как там выйдет.
Как еще нас встретит окся?
Ведь Чикыш нас обманула:
Не послала за невестой —
Заманила на погибель.

КАБЫР. Давай пока к ночевке готовиться. Утро вечера мудренее, завтра видно будет. Место здесь веселое: от реки свежесть, от леса уют. Утром солнышко разбудит, ноги сами побегут! Отдыхай, Кудым-Ош, про завтра не думай. Самое страшное точно позади.

КУДЫМ-ОШ
Позади осталась нечисть,
За рекой земля вогулов —
А на сердце неспокойно.

КАБЫР. Сердце во сне успокоится. Устал ты просто, вот оно и бьется.

КУДЫМ-ОШ
Да, усталость виновата,
И ногам, и сердцу нужен
Сладкий сон, спокойный отдых.
Шум реки и шорох леса
Нас, как в зыбке, укачает.

Засыпают. Заунывная музыка. Из леса выходят в красивых одеждах девушки, лесные вэровки-дивы. Одна — в прозрачном платье, с длинными косами. У других волосы распущены, они одеты в сарафаны. Пляшут вокруг спящих. Те просыпаются, девушки маняще танцуют. Кудым-Ош спросонья принимает первую девушку за дочь окси, достает из пестеря подарок. Кабыр пытается разбудить Кудым-Оша, но девушки в танце оттесняют его. Танцуя, они уводят Кудым-Оша в лес.

КАБЫР (развязав кушак и бросив его на землю). Солнце-бог, поверни назад Кудым-Оша, не дай лесным вэровкам-дивам заманить его в лес!

Кудым-Ош просыпается, девушки исчезают.

КУДЫМ-ОШ (похлопывает Кабыра по плечу). Спасибо, друг, из такой западни меня вытащил! Если бы не ты, остался бы я в этом лесу.

КАБЫР (поднимает кушак). Не я тебя вытащил, а материнский кушак с золотыми узорами. Что сильнее материнской молитвы и ее оберега? Пэвсин благодари.

КУДЫМ-ОШ. Спасибо, мама. А нам в дорогу пора, утро уже. За рекой наше счастье. Или…

Кабыр. Никаких «или»! Все плохое уже позади! (Поет.)

Ой-е-о, ой-е-о…

Горы, реки, долгая дорога,
Мрачный лес, коварные деревья —
Но мечта не ведает преград,
Нет, мечта не ведает преград!

Ждет его за темными лесами —
Как нетерпеливо сердце бьется! —
Девушка, цветущая, как сад,
Юная, прекрасная, как сад.
Ой-е-о, ой-е-о…

 

Картина 9

Кудым-Ош и Кабыр после переправы поднимаются на берег. Их встречает пам Оннян из Анюш-Кара со своими людьми.

ОННЯН
Вот и гости дорогие!
Я давно вас дожидаюсь.

КУДЫМ-ОШ
Пам Оннян из Анюш-Кара
Здесь сама меня встречает?

ОННЯН
Да, Оннян из Анюш-Кара.
Я отца твоего помню:
Вот кто был достойным памом!

КУДЫМ-ОШ
Как я счастлив это слышать!

ОННЯН
Не затем тебя встречаю,
Чтоб нахваливать покойных.
Я пришла тебе поведать,
Чтобы ты не шел к вогулам.
Не вернуться Кудым-Ошу
Ни с невестой, ни живому.

КУДЫМ-ОШ
Кто опять меня хоронит?
Почему мне не вернуться?

ОННЯН
Ты был послан не за счастьем,
Ты был послан на погибель,
На ножи подручных окси.
Наша старая ведунья
Козни злой Чикыш раскрыла.
Нет, нельзя тебе к вогулам!
Твое счастье в Анюш-Каре,
Приходи к нам и увидишь
Столько девушек прекрасных —
За себя возьмешь любую.

Оннян хлопает в ладоши, выходят девушки, танцуют и поют.

ДЕВУШКИ
За рекою, под горою
Что за елочка растет!
В нашем каре, в Анюш-Каре
Что за девушка живет!
У-ух, а-ах!
Что за девушка живет!

Эх, мужчина, молодчина,
К нашей елке не ходи,
Лучше в каре, в Анюш-Каре
Сердце девы укради!
У-ух, а-ах!
Сердце девы укради!

Ведь у елки все иголки
Никогда не сменят масть,
Дева манит, но завянет,
Если сердце не украсть.
У-ух, а-ах!
Если сердце не украсть.

Уходят.

ОННЯН
Где еще найдешь ты краше,
Где приветливей отыщешь?
Для меня же будет честью
Породниться с Кудым-Ошем!

КУДЫМ-ОШ
Увтыр-род не выбирает
Свою долгую дорогу —
Выбирают только боги.
Человек не выбирает
Свой короткий путь заветный —
Путь богами предначертан.
Нет, мой путь — к вогулам, к оксе,
Боги в путь меня послали.

ОННЯН
Окся жаден и коварен,
Дочь не выдаст за чужого.
Чтобы было неповадно,
Вас живыми не отпустит.

КУДЫМ-ОШ
Не себе ищу я счастья —
Увтыр-роду, Кудым-Кару.
Что мне собственная гибель,
Если так решили боги?
Все, Кабыр, пора в дорогу!
А тебе, Оннян, спасибо —
От души предупреждала.

Скрещивает руки на груди, собирается уходить.

Входит старая Сабри с клюкой.

САБРИ
Я живу уже два века:
Прибирал меня уж Ойпель,
Но потом вернул на землю.
Так что все дела земные
Я уже видала с неба.

ОННЯН
Слушай, слушай хорошенько!

САБРИ
Знай, тебя Чикыш-ведунья
В путь послала на погибель.
За горами, за реками,
По пути в страну вогулов,
В темноте глухого леса
Ждут тебя лихие люди,
Поджидают Кудым-Оша.

(Оннян.)

Позови сюда Ваяси —
Он выслеживает зверя,
Значит, знает все дороги.
Пусть он тайными путями
Проведет Кудыма-Оша.

ОННЯН

Здесь Ваяси. Он все знает.

Подходит молодой человек, одетый не как коми.

Сам Ваяси — из вогулов,
Речь и их, и нашу знает.

САБРИ (Ваяси)

Поведешь через болота,
Через лес непроходимый,
Там, за озером студеным,
Есть тропа к земле вогулов.

(Кудым-Ошу.)

Кудым-Ош, запомни крепко:
Приведут когда принцессу,
Ты увидишь не принцессу —
Ты увидишь мутный морок,
Ты увидишь полупризрак.
Я не зря живу два века,
Все на свете повидала.
Заколдована принцесса,
И глаза тебя обманут —
Нужно видеть только сердцем,
Только сердце не обманет,
Чистым сердцем ты увидишь
Настоящую принцессу.

КУДЫМ-ОШ
Пам Оннян, тебе спасибо!
И тебе, Сабри-ведунья:
Все, что слышал, я запомню,
Сделаю как ты сказала.

Кудым-Ош, Кабыр и Ваяси уходят.

 

Картина 10

Поляна в лесу. Входят Кудым-Ош, Кабыр и Ваяси.

ВАЯСИ (принюхивается). Воздух уже другой. Мы в земле вогулов. Кар окси недалеко. Послушаем землю вогулов. (Ложится, прижимается ухом к земле, через некоторое время встает.) Плохо, ой плохо, ни звука! Не ходи, Кудым-Ош, к вогулам, иди к Оннян. Большая тишина — плохая тишина.

КУДЫМ-ОШ
Эх, Ваяси, ты не знаешь:
Если я иду в дорогу,
То назад не возвращаюсь
Без задуманной добычи.
Если ты боишься с нами —
Просто покажи дорогу
И спокойно возвращайся.

ВАЯСИ. Ваяси не боится! Ваяси товарищей не бросает! Куда Кудым-Ош, туда и Ваяси!

КАБЫР. Правильно, Ваяси. Вижу, ты не из пугливых. Да и чего нам бояться? Черных людишек потрепали, Камая одолели, лесным вэровкам-дивам не поддались. С нами, Ваяси, не пропадешь! (Поет.)

Ой-е-о, ой-е-о…

Горы, реки, долгая дорога,
Жуткие деревья, мрачный лес —
Но мечта не ведает преград,
Нет, мечта не ведает преград!

Ждет его за темными лесами —
Как нетерпеливо сердце бьется! —
Девушка, цветущая, как сад,
Юная, прекрасная, как сад.

Ой-е-о, ой-е-о!

ВАЯСИ. Тихо, Кабыр! Вогулы!

Из лесу, горланя, выскакивают вогулы, кидаются на Кудым-Оша и его товарищей. Путники обороняются копьями спина к спине. Вогулы бегут.

ВАЯСИ. Ладно, ладно! Пока они пугают. Ваяси знает: от вогула всего жди!

Декорация меняется — появляется кар вогулов. На кольях заплота торчат собачьи и человеческие черепа. Под ними деревянные идолы. Ворота закрыты. Входят Кудым-Ош, Кабыр и Ваяси.

КУДЫМ-ОШ (к закрытым воротам)
Слушай нас, великий окся!
Мы из чуди узвыр-рода,
Далеко живем отсюда,
Кудым-Ош мое прозванье.
Мы с хорошими вестями —
Прикажи открыть ворота!

Открываются ворота, выходят воины, окружают пришедших. Выходит Шаман, пляшет вокруг «сватов» и уходит. В воротах показывается окся.

ОКСЯ. Ханха нан?

ВАЯСИ (переводит). Кто вы?

КУДЫМ-ОШ. Скажи: мы — коми люди.

ВАЯСИ. Ман коми мос.

ОКСЯ. О, коми айка!

ВАЯСИ. «О, гости коми», говорит!

КУДЫМ-ОШ. А ты кто такой?

ВАЯСИ. Нан ханха тамлэ?

ОКСЯ. Ам вогул си окся.

ВАЯСИ. Говорит, вогульский окся.

ОКСЯ
Я, великий вождь вогулов,
Уже знаю от шамана,
Что мы видим Кудым-Оша,
Что пришел он с доброй вестью.
Видно, бог наш, славный Торум,
Снаряжал тебя в дорогу —
Так скажи, чего ты хочешь
От воинственных вогулов?

КУДЫМ-ОШ
Слышал я, великий окся
(И весь мир об этом слышал),
Как твоя прекрасна дочка,
Как Костэ неотразима…

ОКСЯ (топает ногами, размахивает руками)
Кто сказал тебе такое?
Нет у нас свободных дочек!
Убирайся поздорову!
Злой Шайтан — не добрый Торум
К нам направил Кудым-Оша!

КУДЫМ-ОШ
Я пришел к тебе по чести
Дочку за себя посватать.
Я ведь пам, не голодранец.
Если я сюда добрался,
Значит, мне помог ваш Торум,
А послал в поход наш Ойпель.

ОКСЯ
Видишь колья частокола?
Знаешь, кто их украшает
Молодыми черепами?
Женихи, что приходили
За прекрасной дочкой окси!
Если хочешь жив остаться,
Позабудь сюда дорогу.

КУДЫМ-ОШ
Я пришел к тебе по чести,
Ты же гонишь от порога.
Разве оксе подобает
Выгнать пама, как собаку?

ОКСЯ
Ладно, пам, узнай всю правду:
Нету счастья в нашем каре,
Есть у нас, конечно, дочка,
Но в невесты не годится —
Злой Шайтан навел ей порчу,
Превратил в исчадье ада.
Только тот заклятье снимет,
Кто душой ее полюбит
В устрашающем обличье.
Смельчаков здесь было много —
Вон они, на частоколе.
Приведите ему дочку!

Окся отходит в сторону, раскуривает трубку. Стража уходит.

ГОЛОС САБРИ ЗА СЦЕНОЙ
Нужно видеть только сердцем,
Только сердце не обманет.

На волокуше стража вывозит отвратительное существо. Ваяси и Кабыр в ужасе закрывают лица.

ГОЛОС КОСМЭ ЗА СЦЕНОЙ
Только сразу не пугайся:
Я не та, кого ты видишь.
Если ты меня полюбишь,
Стану я прекрасной девой…

ГОЛОС САБРИ ЗА СЦЕНОЙ
Только сердцу можно верить…

КУДЫМ-ОШ
Полюбил тебя я сразу —
Будь, Костэ, моей женою!

Сверкает молния, гремит гром, поднимается вихрь, слышен смех. С волокуши встает прекрасная Космэ. Кудым-Ош берет ее за руки, они танцуют.

ХОР ЗА СЦЕНОЙ
Встала перед Кудым-Ошем,
Как прибрежная купава,
Утра майского яснее,
Очи — двух озер синее,
С тайно-огненной улыбкой,
В силе молодости дева.

После праздничного пира
Окся, просветленный сердцем,
Собирает дочь в дорогу.
Лодки с пышными дарами
По реке плывут за ними,
В Кудым-Каре их встречают
С песнями и турандозом.

 

Картина 11

Кудым-Кар. Входят Кудым-Ош, Костэ, Кабыр, Ваяси и несколько вогулов. Под ноги им Шудза стелет половики. Дзуль всех обмахивает веточкой ели — очищает от нечисти. Ашань посыпает пришедших золой из ритуальной солонки. Пэвсин стоит, скрестив на груди руки. Пришедшие подходят к идолу и повторяют ее жест.

КУДЫМ-ОШ
Я прошел леса и горы,
Переплыл большие реки,
С черной нечистью боролся,
Но меня хранили боги
И вели навстречу счастью.
Вот Костэ, моя невеста,
Дочка царственного окси.

На середину сцены вогулы выкладывают подарки. Кудым-Ош и Костэ подходят к Пэвсин. Пэвсин надевает на плечи Кудым-Оша кушак, на Костэ — узорный венец.

ПЭВСИН
В мире, в радости живите
И в заботах о народе
О себе не забывайте,
О любви не забывайте!

КУДЫМ-ОШ
Сколько буду жить на свете,
Столько будет биться сердце —
Буду делать все, что в силах
Для покоя и достатка
В каре коми, в Кудым-Каре.

Играют пэляны, доска, свистульки. Ашань подает Пэвсин турандоз. Пэвсин передает Кудым-Ошу.

АШАНЬ. Семь дней, семь ночей брага томилась, вас дожидалась. А мы-то как заждались! Половину турандоза на дорогу выпили, вторую половину теперь пейте. Встретились половины и больше не расстанутся.

Кудым-Ош пьет, передает Костэ, она отворачивается.

АШАНЬ. Э-э, нет, дитятко, так нельзя! Вошла в наш увтыр-род, так и к питью нашему привыкай.

ВСЕ. Так нельзя, так нельзя!

Костэ пьет, передает турандоз Кабыру.

КАБЫР
Турандоз, тебе спасибо,
Что так долго дожидался!

Передает Ваяси, он пьет.

Хорошо тому на свете,
У кого живот и зубы
Никогда болеть не будут!

ВАЯСИ
А еще живется лучше,
У кого жена под боком,
Добрая и молодая!

ВСЕ
А еще живется лучше,
У кого жена под боком,
Золотая, молодая!

ЖЕНЩИНА
Неспроста супруг супругу
Называет половиной —
Она сердца половина,
Она жизни половина.

ВСЕ
Она сердца половина,
Она жизни половина.

ЖЕНЩИНА
Не всегда сияет солнце,
Беспощадны наши зимы,
Но всегда тепло на сердце,
Если есть согласье в доме.

ВСЕ
Но всегда тепло на сердце,
Если есть согласье в доме.

Костэ пускается в пляс. Возгласы восхищения. Затем начинает плясать Кудым-Ош, затем остальные, среди них — мальчик и девочка.

ХОР ЗА СЦЕНОЙ
Мы на легких крыльях песни
Улетим в седую древность
И послушаем былого
Колдовские заклинанья,
Мы послушаем сказанье,
Как когда-то наши предки
На Куве-реке шумливой,
На Изъюр-горе священной
Основали поселенье.

 

Занавес.

 

 



* Емкость для турана, слабоалкогольного напитка.

Рейтинг@Mail.ru