Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Песнь живых струн

Автор:
Игорь Мамышев
Перевод:
Игорь Мамышев

Тіріг хылларның кöö
ПУРУНҒЫ СÖСТЕРГЕТÖ СТЕНІП

Пурунғы Чадығанның ÿні,
Сыңырап, ööрлеп парир чоғарли.
Майыхпин, ойнапчалар хыллары,
Чайааннарға ысчалар кöгні:

«Идім минің чайалған чирдең,
Тамырларым — ағас тамырлары.
Минің сööктерім — пик пÿдістең —
Ах пастығ тасхылларның тастары.

Тіріг ханым ойнааны килген
Тайғадағы ойнаачы чулларнаң.
Учуғарға кöңнім ÿгренген —
Чазыдағы чиллер ханаттарынаң.

Чарых Кÿн чылтырама сузын
Айабаан кöc-хараама сыйлирға.
Тигірде чайалған худымның —
Пар оңдайы ідöк ле чайирға!»

Песнь живых струн

На древних словах основано

 

Голос мудрого старца Чатхана
Воспаряет, звеня, к Небесам.
Струны песню поют неустанно,
Посылая Чайаанам-творцам:

«Моё тело — от плоти Земли.
Жилы — корни столетнего кедра.
Кости — камень гранитной скалы,
Что скрывает бесценные недра.

От стремительных горных ручьёв —
Кровь моя, животворная влага.
В ясном взоре таится отвага
Не боящихся солнца орлов.

Крылья ветра смогли подарить
Вольным мыслям свободу паренья,
И душа моя, Неба творенье,
Так же вольно способна творить!»

Рейтинг@Mail.ru