7 -10 декабря 2020 года в рамках Московской международной книжной ярмарки как продолжение проекта «Национальные литературы народов России» прошли онлайн-встречи и видеопрезентации с участием литераторов, деятелей культуры, издателей и языковых активистов.
7 декабря - онлайн-встреча с народным поэтом Дагестана и переводчиком, председателем Союза писателей Дагестана Магомедом Ахмедовым, одним из самых известных поэтов Дагестана, автором более пятнадцати книг, переводчиком на аварский язык, председателем Союза писателей Дагестана, отметившим недавно 65 лет. Модератор встречи - поэт, переводчик, главный редактор издательства «О.Г.И.» Максим Амелин. Поэтические чтения на аварском языке, разговор о творчестве поэта и развитии национальных литератур в России.
8 декабря – онлайн-встреча с якутской писательницей Еленой Слепцовой (Куорсуннаах). Презентация нового романа писательницы «Мы живы…», в основу которого положены реальные события из фронтовой жизни офицера Советской Армии Лукина Василия Даниловича и его однополчан из 468-го стрелкового полка. Ведущий - Олег Сидоров, председатель Ассоциации писателей Якутии.
9 декабря – онлайн-встреча с чеченским писателем, председателем Союза писателей Чечни Кантой Ибрагимовым. Презентация нового романа писателя «Маршал», разговор о творчестве и чеченской литературе.
10 декабря – онлайн-встреча с директором и главным редактором татарского издательства «Юлбасма» Гузелией Хасановой. «Юлбасма» (осн.в 2012) - казанское частное издательство small-press, выпускает книги для детей и взрослых на важные для региона темы, а также современную художественную литературу на татарском языке. История возникновения издательства, подходы к формированию издательского портфеля, о дистрибуции издательства.
Кроме того, в рамках книжной ярмарки зрители могли ознакомиться с лекциями о национальном творческом процессе в различных регионах России (мультипликация и иллюстрация, культурология, лингвистика, журналистика, медиакоммуникации).
Мероприятия были организованы издательством «О.Г.И.» при поддержке Роспечати. На сегодняшний день издательством выпущены четыре антологии: современной поэзии, прозы, детской литературы и драматургии. В антологии поэзии собраны тексты на 57 языках оригиналов с параллельным переводом на русский язык. В антологии прозы представлены переводы с 50 национальных языков, в антологии детской литературы – с 55, в антологию драматургии вошли переводы пьес с 40 национальных языков. Проект «Национальные литературы народов России» создан для того, чтобы каждый язык был заметной частью нашей общей культуры. Языковое многообразие - достояние и гордость нашей страны.