Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Береза

Автор:
Мария Двинянинова
Перевод:
Ирина Ермакова

Хāльйӣв

Ӣснасныл кональ āӈквататэгум,
Хāльйӣв самын паттапегум.
Вощрам лӯптан мāщтыр хāль
Таве ёмащакв сунсыглэгум.
Лэнтгын лӯптанэ пӯмщалэгум:
Тōверт щаркве сохтыл лли,
Тōверт лāщалакв нёвитахты.
Аквтуп тōрыл хосгасанты.
Хоталь вōтыӈ хӯтылтаве.
Хоталь вōтыӈ понигтаве.
Тоха-та тав нюпаралы,
Тоха-та тав щакаралы.
Сагын āги саг хорам хурил
Тав лӯптанэ щиньгантэгыт.
рмак, паркан лэнтгын щирыл,
Сāвен лӯптат лэнтгантэгыт.
Сāвен вощрам хāльйӣв лӯптат.
Аквтуп йӣквнэ, поргын магыс
Сāртыннув тан āстлахтэгыт.
Хумус ёмащакв ӈхыгпантуӈкв,
Манах сат щёс хӯтсалаӈкв.
Аквтуп щāгтым ты щирыл ӈхи,
Алыматтāл тованэтыл хосги —
Щармат вощрам рмак тōрыл,
Русиӈ тōрыл āги порги.
Хоса-вати вōтрег ōлыс,
Аквмат хāльйив ёла-ротмыс,
Тованэ лāщал лэнтгантэгыт,
Туп морсын лӯптат нёвитахтэгыт.
Та кум ати, вōтэ пойтме —
Хāльквен, аквтуп, марщум пāтыс.
Щартуп щāргим тав та лли.
Лӯптан тованэ тāрталым.
Хоса-вати ты щирыл ōлыс,
Аквмат ос-та вōтрег ёхтыс.
Хāльйив кāсыӈ лӯптатетэ
Ос та лāщлакв нёвитытэ.
Аквтуп щāркве хот та щāгтум
Йӣквнэ йӣквтан суе мостум.
Ос та вōтын ларщалтаве,
Ос та вōтын хосгащлаве...

Береза

Опять я смотрю на берёзу —
На радость мою под окном.
И снова звенят её косы
Под ветра весёлым крылом.
Я вижу, как ветер упорно
Играет зелёной листвой,
Как дева-берёза покорно
Клонится, крутя головой.
То эдак, то так наклоняясь,
По ветру кружится она,
Весеннего неба касаясь
Листвы молодая волна,
Как будто готовится к танцу
И пробует разные па,
И мечется в плеске оваций
Восторженных листьев толпа.
Так нежно звенят её косы,
Так трепетно ветер поёт,
И радостью юной берёзы
Охвачено сердце моё.
Но ветер вдруг, свистнув, умчится
В леса от плясуньи своей,
Застынет берёза, ей снится
Недвижная пляска ветвей.
Недолго красотка скучала,
Вернётся и с места в карьер
Игру начинает сначала
Прозрачный её кавалер.
Он ласково ходит по кругу,
Уснувшей листвой шелестит,
Опять увлекая подругу,
Подует, качнёт и взлетит.
О, как она пылко-влюблённо
Кружится за ним налегке,
Как девушка в шёлке зелёном —
Нарядном с кистями платке.
И нет их счастливей на свете.
И сердце ликует моё —
Конечно, он ветрен как ветер,
Но он не оставит её.

Рейтинг@Mail.ru