Тысячи
литературных
произведений на59языках
народов РФ

Своя судьба

Автор:
Анна Усова
Перевод:
Георгий Чернобровкин

Oma oza

 

Koin pordahil astun,
Olgah myöhäine ildu.
Ihan pimiessäh istun,
Engo sammuta hiildy.

Mustot loitokse vietäh,
Lämmy päčispäi pertis.
Mielet-duumazet pietäh,
Paikas armahas nečis.

Täs kai kohtazet tärgiet,
Omii mustoloi tävvet.
Enzi kyynälet kargiet,
Briha sidä ei nähnyh.

Enzi suvaičus tulluh,
Mustos säilyy se varmah.
Vaiku valgiekse muutui,
Kargei kyynälgi hävii.

Oza vei ylen loitton,
Oma dorogu rodih.
Yksikai vie himoittau,
Tulla armahan kodih.

Sie kai suletah huolet,
Tunnet armahan duuhun.
Piäs vie kuulutah iänet,
Mustos näin maman muhun.

Своя судьба 

 

Сяду на крыльцо родного дома.
Вечер опускается во двор.
В тишине дыханьем невесомо
сумрак угли красные протёр.

Память отправляется к былому.
Согревает дом родная печь.
Как воспоминания по дому
дорогие я хочу сберечь!

Всё здесь сердцу мило мне навечно.
Даже сладкой боли немота:
о слезах избранник мой сердечный
даже годы не узнал спустя.

Первая любовь уже далёко.
Сумрак тихо угли ворошит.
Память, словно светлая дорога,
сушит слёзы, прошлым дорожит.

Вдаль судьба ведёт мою дорогу,
но куда б я не держала путь,
каждый раз к родимому порогу
возвращаюсь, чтоб здесь отдохнуть.

Запах дома, ты ко мне всё ближе
и заботы тают стороной,
и родные голоса я слышу,
и улыбка мамина со мной.

Рейтинг@Mail.ru