Тысячи
литературных
произведений на69языках
народов РФ

Я не лебедь — далеки...

Автор:
Зульфия Ханнанова
Перевод:
Светлана Чураева

*     *    *

 

Тиңләмәгеҙ аҡҡоштарға,
Күммәгеҙ алҡыштарға,
Иҫем китмәй сәхнәләрҙә
Уйнаған балҡыштарға.

Тауҙар үре булған саҡта
Нимә ул сәхнә түре?
Аҡҡош булғым килмәй минең,
Булғым килә күк бүре.

Сәхнәгә менеү — мәртәбә,
Тауҙарға менеү — ирлек.
Инә бүре булғым килә
Халҡымды эйәртерлек.

Бүре булам ырыуымды
Йотмаҫ борон ҙур йыһан.
Һеҙ бит мине танырһығыҙ
Айға ҡарап олоһам.

(Һуң кемдәлер йәшәйҙер бит
Мин ышанам: ул тере!
Ырыуыма юл күрһәткән
Күк бүренең хәтере?)

Халҡыма мылтыҡ тоҫҡайҙар,
Ауыр замандар килә,
Йә, әйтегеҙ, тағы кемдең
Бүре булғыһы килә?!

*    *    *

 

Я не лебедь — далеки
Перьев льстивые хлопки,
В сладкий плен не манят сцен
Золотые маяки.

Раз в крови — вершина гор,
Что мне сцен хмельная сыть?
Сброшу лебедя убор! —
Я хочу волчицей быть.

С выси сцен слышнее лесть,
С выси гор — сохранней честь,
Я хочу вести народ,
Серой шкуры вздыбив шерсть.

Буду в ней пока мой род
В пасть Вселенной не всосет.
Слышишь? — Мой зовущий вой
Держит лунный небосвод.

Обновляясь вновь и вновь,
Верю я: она живет —
Той волчицы серой кровь,
Что наш род вела вперед.

Взят народ мой под прицел —
Грозный век грядет опять.
Эй, скажите, кто б хотел
Серым волком снова стать?!

Рейтинг@Mail.ru