Надежда наша

Автор:
Николай Санджиев
Перевод:
Виктор Куллэ

Мана иткл


Алтн дееҗ уургарн
Арвн үрән теҗәләч,
Әрүн, эвтә һарарн
Әмни сәкүлән асрлач.


Күчтә цаһан седкләрн,
Күчр цагин дасмҗарн
Арвн үчүкн хүвдән
Әрвллт уга урслач.


Арһ-чидлән агсад,
Арвн әмни хүвән
Алтн хаалһднь орулад
Амулңта җирһл өгләч.


Олн күүкд-көвүдиннь
Ухани булгин уңгч,
Олн күүкд-көвүдиннь
Урмдта җирһлин иньгч.


Мана экнр оньдинд
Мана седклин өндрт:
Элгн-садндан — Түшг,
Ачнр-җичнриннь — Кишг.

Надежда наша

 

Вскормила молоком
десятерых детей.
Наполнила добром
надежду жизни всей.


Дала десятерым
любви своей запас.
Не мы добро творим,
а наша мама — в нас.


На жизненном пути —
нас наставляла мать —
нельзя интриг плести
и ближних унижать.


Душ наших высота —
твоей души полёт.
Мать, что детьми горда, —
всей Родине оплот.


Уже приходит час
для правнуков, внучат.
В их лицах ищешь нас,
а мы — надежды взгляд.

Рейтинг@Mail.ru