Девочка и Чельбеген 

Автор:
Любовь Арбачакова
Перевод:
Любовь Арбачакова

Девочка и Чельбеген 

 

Жили муж с женой, и была у них малышка-дочь по имени Айа. Однажды Айа сказала:

— Мама, можно я за клюквой схожу?

Мама не отпускала:

— Заблудишься, доченька!

— Нет, не заблужусь! — сказала девочка и убежала со своими подружками.

Шли-шли: к большому болоту пришли. Разбежались в разные стороны и стали собирать клюкву. Айа собирала-собирала и не заметила, как вечер наступил. Оглянулась, а подружек нет! Испугалась она, стала бегать, искать их. Искала-искала и на­ткнулась на берестяную избушку. Вошла в избушку, а там лежит людоед Чельбеген и говорит:

— О, вкусный обед

Сегодня у меня будет!

Я съем тебя, съем!

Испугалась девочка, просит:

— Не ешь меня, не ешь!

Тебе, бездетному,

Доченькой стану!

Обрадовался Чельбеген:

— Тогда побаюкай меня, колыбельную мне спой, — сказал.

Айа стала качать колыбель, убаюкивать песней Чельбегена, а когда он уснул, выбежала из избушки. Подбежал к ней зайчик:

— Скорей садись на мою спину, доставлю тебя к твоим отцу с матерью!

Он наклонил голову, девочка ухватилась за его ушки и взобралась к нему на спину. Как побежал заяц, только лапы стучат! Однако не так далеко убежали: Чельбеген догнал их. Догнав, он зайчика съел, а девочку не тронул, в свою избу привёл и сказал:

— Покачай-побаюкай!

Девочка весь день качала-убаюкивала Чельбегена, он и уснул. Опять Айа на улицу выбежала. К ней лосиха спешит:

— Скорей садись на мою спину, доставлю тебя к твоим отцу с матерью!

Лосиха нагнула голову, девочка ухватилась за её рога и взобралась к ней на спину. О, так помчали они, что в ушах засвистело! Довольно далеко убежали, но Чельбеген всё таки догнал их! Догнав, лосиху съел и девочку хотел съесть, а она стала просить-умолять:

— Не ешь меня, больше не убегу!

Людоед не стал её есть, привел в избушку, снова заставил качать-баюкать. Усыпив Чельбегена, девочка выскочила на улицу, и к ней бычок при­бежал:

— Скорей садись на мою спину, доставлю тебя к твоим отцу с матерью!

Наклонился, девочка взобралась на его спину, и он побежал. О, Чельбеген проснувшись, тут же погнался за ними! Когда стал их догонять, Айа колыбельную запела:

— Паю-пай, Чельбеген,

На мягкой травушке

Крепким сном усни!

У Чельбегена веки стали смыкаться, он зевнул, повалился на траву и уснул. Так убаюкав его, далеко они убежали. Чельбеген же, очнувшись, опять за ними погнался. И снова Айа стала петь колыбельную, Чельбеген засыпал прямо на бегу и уснул крепким сном. Тем временем далеко они от него убежали… Вот так бычок доставил Айу к её отцу с матерью! Родители девочки обрадовались, бычка угостили солью и молотым талганом*!

 

* Талган — шорское и саяно-алтайское национальное блюдо. Готовая к употреблению мука из предварительно обжаренных зерен ячменя. Употребляется с молоком, водой, мёдом.

Рейтинг@Mail.ru